1 Now concerning things sacrificed to idols, we know that we all have knowledge Knowledge makes arrogant, but love edifies.
1 Now as touching things offered unto idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but charity edifieth.
1 About food offered to idols: We know that "we all have knowledge." Knowledge inflates with pride, but love builds up.
1 Now concerning food offered to idols: We know that we all possess knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up.
1 Now about food offered to idols: of course we know that all of us possess knowledge [concerning these matters. Yet mere] knowledge causes people to be puffed up (to bear themselves loftily and be proud), but love (affection and goodwill and benevolence) edifies and builds up and encourages one to grow [to his full stature].
2 If anyone supposes that he knows anything, he has not yet known as he ought to know;
2 And if any man think that he knoweth any thing, he knoweth nothing yet as he ought to know.
2 If anyone thinks he knows anything, he does not yet know it as he ought to know it.
2 If anyone thinks he really knows something, he has not yet learned it as he ought to know it.
2 If anyone imagines that he has come to know and understand much [of divine things, without love], he does not yet perceive and recognize and understand as strongly and clearly, nor has he become as intimately acquainted with anything as he ought or as is necessary.
3 but if anyone loves God, he is known by Him.
3 But if any man love God, the same is known of him.
3 But if anyone loves God, he is known by Him.
3 But anyone who loves God is known by him.
3 But if one loves God truly [ with affectionate reverence, prompt obedience, and grateful recognition of His blessing], he is known by God [ recognized as worthy of His intimacy and love, and he is owned by Him].
4 Therefore concerning the eating of things sacrificed to idols, we know that there is no such thing as an idol in the world, and that there is no God but one.
4 As concerning therefore the eating of those things that are offered in sacrifice unto idols, we know that an idol is nothing in the world, and that there is none other God but one.
4 About eating food offered to idols, then, we know that "an idol is nothing in the world," and that "there is no God but one."
4 Now concerning eating food offered to idols: We know that no idol is real in this world and that there is only one God.
4 In this matter, then, of eating food offered to idols, we know that an idol is nothing (has no real existence) and that there is no God but one.
5 For even if there are so-called gods whether in heaven or on earth, as indeed there are many gods and many lords,
5 For though there be that are called gods, whether in heaven or in earth, (as there be gods many, and lords many,)
5 For even if there are so-called gods, whether in heaven or on earth-as there are many "gods" and many "lords"-
5 For even if there are "gods" in heaven and on earth (as indeed there are many so-called "gods" and "lords"),
5 For although there may be so-called gods, whether in heaven or on earth, as indeed there are many of them, both of gods and of lords and masters,
6 yet for us there is but one God, the Father, from whom are all things and we exist for Him; and one Lord, Jesus Christ, by whom are all things, and we exist through Him.
6 But to us there is but one God, the Father, of whom are all things, and we in him; and one Lord Jesus Christ, by whom are all things, and we by him.
6 yet for us there is one God, the Father, from whom are all things, and we for Him; and one Lord, Jesus Christ, through whom are all things, and we through Him.
6 yet for us there is only one God, the Father, from whom everything came into being and for whom we live. And there is only one Lord, Jesus the Messiah, through whom everything came into being and through whom we live.
6 Yet for us there is [only] one God, the Father, Who is the Source of all things and for Whom we [have life], and one Lord, Jesus Christ, through and by Whom are all things and through and by Whom we [ourselves exist].
7 However not all men have this knowledge; but some, being accustomed to the idol until now, eat food as if it were sacrificed to an idol; and their conscience being weak is defiled.
7 Howbeit there is not in every man that knowledge: for some with conscience of the idol unto this hour eat it as a thing offered unto an idol; and their conscience being weak is defiled.
7 However, not everyone has this knowledge. In fact, some have been so used to idolatry up until now, that when they eat food offered to an idol, their conscience, being weak, is defiled.
7 But not everyone has this knowledge. Some people are so accustomed to idolatry that when they eat food that has been offered to an idol, their conscience becomes contaminated because it is weak.
7 Nevertheless, not all [believers] possess this knowledge. But some, through being all their lives until now accustomed to [thinking of] idols [as real and living], still consider the food [offered to an idol] as that sacrificed to an [actual] god; and their weak consciences become defiled and injured if they eat [it].
8 But food will not commend us to God; we are neither the worse if we do not eat, nor the better if we do eat.
8 But meat commendeth us not to God: for neither, if we eat, are we the better; neither, if we eat not, are we the worse.
8 Food will not make us acceptable to God. We are not inferior if we don't eat, and we are not better if we do eat.
8 However, food will not bring us closer to God. We are no worse off if we do not eat food that has been offered to an idol, and no better off if we do.
8 Now food [itself] will not cause our acceptance by God nor commend us to Him. Eating [food offered to idols] gives us no advantage; neither do we come short or become any worse if we do not eat [it].
9 But take care that this liberty of yours does not somehow become a stumbling block to the weak.
9 But take heed lest by any means this liberty of yours become a stumblingblock to them that are weak.
9 But be careful that this right of yours in no way becomes a stumbling block to the weak.
9 But you must see to it that this right of yours does not become a stumbling block for those who are weak.
9 Only be careful that this power of choice (this permission and liberty to do as you please) which is yours, does not [somehow] become a hindrance (cause of stumbling) to the weak or overscrupulous [giving them an impulse to sin].
10 For if someone sees you, who have knowledge, dining in an idol's temple, will not his conscience, if he is weak, be strengthened to eat things sacrificed to idols?
10 For if any man see thee which hast knowledge sit at meat in the idol's temple, shall not the conscience of him which is weak be emboldened to eat those things which are offered to idols;
10 For if somebody sees you, the one who has this knowledge, dining in an idol's temple, won't his weak conscience be encouraged to eat food offered to idols?
10 For if anyone with a weak conscience sees you, who know better, eating in an idol's temple, he will be encouraged to eat what has been offered to idols, won't he?
10 For suppose someone sees you, a man having knowledge [of God, with an intelligent view of this subject and] reclining at table in an idol's temple, might he not be encouraged and emboldened [to violate his own conscientious scruples] if he is weak and uncertain, and eat what [to him] is for the purpose of idol worship?
11 For through your knowledge he who is weak is ruined, the brother for whose sake Christ died.
11 And through thy knowledge shall the weak brother perish, for whom Christ died?
11 Then the weak person, the brother for whom Christ died, is ruined by your knowledge.
11 In that case, the weak brother for whom the Messiah died is ruined by your knowledge.
11 And so by your enlightenment (your knowledge of spiritual things), this weak man is ruined (is lost and perishes) -- "the brother for whom Christ (the Messiah) died!
12 And so, by sinning against the brethren and wounding their conscience when it is weak, you sin against Christ.
12 But when ye sin so against the brethren, and wound their weak conscience, ye sin against Christ.
12 Now when you sin like this against the brothers and wound their weak conscience, you are sinning against Christ.
12 When you sin against your brothers in this way and wound their weak consciences, you are sinning against the Messiah.
12 And when you sin against your brethren in this way, wounding and damaging their weak conscience, you sin against Christ.
13 Therefore, if food causes my brother to stumble, I will never eat meat again, so that I will not cause my brother to stumble.
13 Wherefore, if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to offend.
13 Therefore, if food causes my brother to fall, I will never again eat meat, so that I won't cause my brother to fall.
13 Therefore, if food that I eat causes my brother to stumble, I will never eat meat again, in order to keep my brother from stumbling.
13 Therefore, if [my eating a] food is a cause of my brother's falling or of hindering [his spiritual advancement], I will not eat [such] flesh forever, lest I cause my brother to be tripped up and fall and to be offended.
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org