Parallel Verses
Common New Testament
and not be like Cain who was of the evil one and murdered his brother. And why did he murder him? Because his own deeds were evil and his brother's righteous.
New American Standard Bible
not as
King James Version
Not as Cain, who was of that wicked one, and slew his brother. And wherefore slew he him? Because his own works were evil, and his brother's righteous.
Holman Bible
unlike Cain,
International Standard Version
Do not be like Cain, who was from the evil one and murdered his brother. And why did he murder him? Because what he was doing was evil and his brother's actions were righteous.
A Conservative Version
Not as Cain. He was of the wicked, and murdered his brother. And why did he murder him? Because his works were wrong, and his brother's right.
American Standard Version
not as Cain was of the evil one, and slew his brother. And wherefore slew he him? Because his works were evil, and his brother's righteous.
Amplified
and not be like Cain, who was of the evil one and murdered his brother [Abel]. And why did he murder him? Because Cain’s deeds were evil, and his brother’s were righteous.
An Understandable Version
not [hate each other] the way Cain did, who belonged to the evil one [i.e., Satan], when he murdered his brother [Abel]. And why did he murder him? It was because his [own] actions were evil and his brother's were righteous [See Heb. 11:4].
Anderson New Testament
Not as Cain, who was of the wicked one, and slew his brother: and for what reason did he slay him? because his own works were evil, and his brother s, righteous.
Bible in Basic English
Not being of the Evil One like Cain, who put his brother to death. And why did he put him to death? Because his works were evil and his brother's works were good.
Daniel Mace New Testament
not acting like Cain, who was of that wicked one, and slew his brother: but why did he slay him? because his own actions were evil, and his brother's were virtuous.
Darby Translation
not as Cain was of the wicked one, and slew his brother; and on account of what slew he him? because his works were wicked, and those of his brother righteous.
Emphatic Diaglott Bible
Not being of the wicked one, as Cain was, who slew his brother. And on account of what, did he slay him? Because his own works were wicked, and his brother's righteous.
Godbey New Testament
not as Cain was of the evil one, and slew his brother; and on account of what did he slay him? Because his own works were evil, and those of his brother righteous.
Goodspeed New Testament
We must not be like Cain who was a child of the evil one, and butchered his brother. And why did he butcher him? Because his own actions were wicked and his brother's upright.
John Wesley New Testament
Not as Cain, who was of the wicked one, and slew his brother.
Julia Smith Translation
Not as Cain was of the evil one, and slew his brother. And for what slew he him? Because his works were evil, and those of his brother just.
King James 2000
Not as Cain, who was of that wicked one, and slew his brother. And why slew he him? Because his own works were evil, and his brother's righteous.
Lexham Expanded Bible
not as Cain, who was of the evil one and violently murdered his brother. And {for what reason} did he violently murder him? Because his deeds were evil and the [deeds] of his brother [were] righteous.
Modern King James verseion
not as Cain who was of the evil one, and killed his brother. And for what did he kill him? Because his own works were evil, and his brother's things were righteous.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
and not be as Cain, which was of the devil and slew his brother. And wherefore slew he him? For his own deeds were evil, and his brother's righteous.
Moffatt New Testament
we are not to be like Cain, who belonged to the evil One and slew his brother. And why did he slay him? Because his own deeds were evil and his brother's just.
Montgomery New Testament
We are not to be like Cain, who belonged to the Evil One, and murdered his brother. And why did he murder him? It was because his own deeds were evil, and his brother's, righteous.
NET Bible
not like Cain who was of the evil one and brutally murdered his brother. And why did he murder him? Because his deeds were evil, but his brother's were righteous.
New Heart English Bible
unlike Cain, who was of the evil one, and killed his brother. Why did he kill him? Because his works were evil, and his brother's righteous.
Noyes New Testament
not as Cain was of the Evil One, and slew his brother. And wherefore did he slay him? Because his own works were evil, and his brothers righteous.
Sawyer New Testament
not as Cain was of the evil one and killed his brother; and why did he kill him? because his works were evil, and his brother's righteous.
The Emphasized Bible
Not just as, Cain, was, of the wicked one, and slew his brother! And, for what cause, slew he him? Because, his works, were, wicked, whereas, those of his brother, were, righteous.
Thomas Haweis New Testament
Not as Cain, who was of the wicked one, and slew his brother: and wherefore did he slay him? Because his own works were wicked, and those of his brother righteous.
Twentieth Century New Testament
We must not be like Cain, who belonged to the Evil One and killed his brother. And why did he kill him? It was because his life was bad while his brother's was good.
Webster
Not as Cain, who was of that wicked one, and slew his brother. And why did he slay him? Because his own works were evil, and his brother's righteous.
Weymouth New Testament
We are not to resemble Cain, who was a child of the Evil one and killed his own brother. And why did he kill him? Because his own actions were wicked and his brother's actions righteous.
Williams New Testament
We must not be like Cain who belonged to the evil one and butchered his brother. And why did he butcher him? Because his own actions were wicked and his brother's upright.
World English Bible
unlike Cain, who was of the evil one, and killed his brother. Why did he kill him? Because his works were evil, and his brother's righteous.
Worrell New Testament
not as Cain who was of the evil one, and slew his brother. And wherefore did he slay him? Because his own works were evil, and his brother's righteous.
Worsley New Testament
and why did he slay him? because his own works were evil, and his brother's righteous.
Youngs Literal Translation
not as Cain -- of the evil one he was, and he did slay his brother, and wherefore did he slay him? because his works were evil, and those of his brother righteous.
Themes
Abel » Son of adam. History of » References to the death of
Cain » Son of adam » Jealousy and crime of
Motive » Sinful, illustrated by cain
Persecution » Instances of » Of abel
Topics
Interlinear
δέ
De
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184
Usage: 0
Charin
References
Easton
Fausets
Hastings
Word Count of 38 Translations in 1 John 3:12
Verse Info
Context Readings
God Is Love, So Love One Another
11 For this is the message which you heard from the beginning, that we should love one another, 12 and not be like Cain who was of the evil one and murdered his brother. And why did he murder him? Because his own deeds were evil and his brother's righteous. 13 Do not marvel, my brethren, if the world hates you.
Phrases
Cross References
Hebrews 11:4
By faith Abel offered God a more acceptable sacrifice than Cain, through which he was commended as a righteous man, when God spoke well of his gifts. And through faith he still speaks, even though he is dead.
Jude 1:11
Woe to them! For they have gone the way of Cain, and for the sake of gain they have rushed headlong into the Balaam's error, and perished in Korah's rebellion.
Matthew 13:19
when anyone hears the word of the kingdom and does not understand it, the evil one comes and snatches away what was sown in his heart. This is the seed sown along the path.
Matthew 13:38
the field is the world, and the good seed stands for the sons of the kingdom. The weeds are the sons of the evil one,
Matthew 23:35
that on you may come all the righteous blood shed on the earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah, son of Berechiah, whom you murdered between the temple and the altar.
Matthew 27:23
And he said, "Why, what evil has he done?" But they shouted all the more, "Let him be crucified!"
Luke 11:51
from the blood of Abel to the blood of Zechariah, who perished between the altar and the sanctuary. Yes, I tell you, it shall be required of this generation.
John 10:32
Jesus answered them, "I have shown you many good works from the Father. For which of these do you stone me?"
John 15:19-25
If you were of the world, the world would love its own. But because you are not of the world, but I chose you out of the world, therefore the world hates you.
John 18:38-40
Pilate said to him, "What is truth?" After he had said this, he went out to the Jews again, and told them, "I find no crime in him.
Acts 7:52
Which of the prophets did not your fathers persecute? And they killed those who announced beforehand the coming of the Righteous One, whom you have now betrayed and murdered,
1 Thessalonians 2:14
For you, brethren, became imitators of the churches of God in Christ Jesus which are in Judea, for you suffered the same things from your own countrymen as they did from the Jews,
Hebrews 12:24
and to Jesus, the mediator of a new covenant, and to the sprinkled blood that speaks better than the blood of Abel.
1 Peter 4:4
In all this, they are surprised that you do not run with them into the same flood of dissipation, and they abuse you;
1 John 2:13-14
I write to you, fathers, because you have known him who is from the beginning. I write to you, young men, because you have overcome the evil one.
1 John 3:8
He who commits sin is of the devil, for the devil has sinned from the beginning. The reason the Son of God appeared was to destroy the works of the devil.
Revelation 17:6
And I saw the woman drunk with the blood of the saints, and with the blood of the witnesses of Jesus. When I saw her, I wondered greatly.