Parallel Verses

New American Standard Bible

not as Cain, who was of the evil one and slew his brother And for what reason did he slay him? Because his deeds were evil, and his brother's were righteous.

King James Version

Not as Cain, who was of that wicked one, and slew his brother. And wherefore slew he him? Because his own works were evil, and his brother's righteous.

Holman Bible

unlike Cain, who was of the evil one and murdered his brother. And why did he murder him? Because his works were evil, and his brother's were righteous.

International Standard Version

Do not be like Cain, who was from the evil one and murdered his brother. And why did he murder him? Because what he was doing was evil and his brother's actions were righteous.

A Conservative Version

Not as Cain. He was of the wicked, and murdered his brother. And why did he murder him? Because his works were wrong, and his brother's right.

American Standard Version

not as Cain was of the evil one, and slew his brother. And wherefore slew he him? Because his works were evil, and his brother's righteous.

Amplified

[And] not be like Cain who [took his nature and got his motivation] from the evil one and slew his brother. And why did he slay him? Because his deeds (activities, works) were wicked and malicious and his brother's were righteous (virtuous).

An Understandable Version

not [hate each other] the way Cain did, who belonged to the evil one [i.e., Satan], when he murdered his brother [Abel]. And why did he murder him? It was because his [own] actions were evil and his brother's were righteous [See Heb. 11:4].

Anderson New Testament

Not as Cain, who was of the wicked one, and slew his brother: and for what reason did he slay him? because his own works were evil, and his brother s, righteous.

Bible in Basic English

Not being of the Evil One like Cain, who put his brother to death. And why did he put him to death? Because his works were evil and his brother's works were good.

Common New Testament

and not be like Cain who was of the evil one and murdered his brother. And why did he murder him? Because his own deeds were evil and his brother's righteous.

Daniel Mace New Testament

not acting like Cain, who was of that wicked one, and slew his brother: but why did he slay him? because his own actions were evil, and his brother's were virtuous.

Darby Translation

not as Cain was of the wicked one, and slew his brother; and on account of what slew he him? because his works were wicked, and those of his brother righteous.

Emphatic Diaglott Bible

Not being of the wicked one, as Cain was, who slew his brother. And on account of what, did he slay him? Because his own works were wicked, and his brother's righteous.

Godbey New Testament

not as Cain was of the evil one, and slew his brother; and on account of what did he slay him? Because his own works were evil, and those of his brother righteous.

Goodspeed New Testament

We must not be like Cain who was a child of the evil one, and butchered his brother. And why did he butcher him? Because his own actions were wicked and his brother's upright.

John Wesley New Testament

Not as Cain, who was of the wicked one, and slew his brother.

Jubilee 2000 Bible

Not as Cain, who was of the wicked one and killed his brother. And why did he kill him? Because his own works were evil, and his brother's righteous.

Julia Smith Translation

Not as Cain was of the evil one, and slew his brother. And for what slew he him? Because his works were evil, and those of his brother just.

King James 2000

Not as Cain, who was of that wicked one, and slew his brother. And why slew he him? Because his own works were evil, and his brother's righteous.

Lexham Expanded Bible

not as Cain, who was of the evil one and violently murdered his brother. And {for what reason} did he violently murder him? Because his deeds were evil and the [deeds] of his brother [were] righteous.

Modern King James verseion

not as Cain who was of the evil one, and killed his brother. And for what did he kill him? Because his own works were evil, and his brother's things were righteous.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

and not be as Cain, which was of the devil and slew his brother. And wherefore slew he him? For his own deeds were evil, and his brother's righteous.

Moffatt New Testament

we are not to be like Cain, who belonged to the evil One and slew his brother. And why did he slay him? Because his own deeds were evil and his brother's just.

Montgomery New Testament

We are not to be like Cain, who belonged to the Evil One, and murdered his brother. And why did he murder him? It was because his own deeds were evil, and his brother's, righteous.

NET Bible

not like Cain who was of the evil one and brutally murdered his brother. And why did he murder him? Because his deeds were evil, but his brother's were righteous.

New Heart English Bible

unlike Cain, who was of the evil one, and killed his brother. Why did he kill him? Because his works were evil, and his brother's righteous.

Noyes New Testament

not as Cain was of the Evil One, and slew his brother. And wherefore did he slay him? Because his own works were evil, and his brothers righteous.

Sawyer New Testament

not as Cain was of the evil one and killed his brother; and why did he kill him? because his works were evil, and his brother's righteous.

The Emphasized Bible

Not just as, Cain, was, of the wicked one, and slew his brother! And, for what cause, slew he him? Because, his works, were, wicked, whereas, those of his brother, were, righteous.

Thomas Haweis New Testament

Not as Cain, who was of the wicked one, and slew his brother: and wherefore did he slay him? Because his own works were wicked, and those of his brother righteous.

Twentieth Century New Testament

We must not be like Cain, who belonged to the Evil One and killed his brother. And why did he kill him? It was because his life was bad while his brother's was good.

Webster

Not as Cain, who was of that wicked one, and slew his brother. And why did he slay him? Because his own works were evil, and his brother's righteous.

Weymouth New Testament

We are not to resemble Cain, who was a child of the Evil one and killed his own brother. And why did he kill him? Because his own actions were wicked and his brother's actions righteous.

Williams New Testament

We must not be like Cain who belonged to the evil one and butchered his brother. And why did he butcher him? Because his own actions were wicked and his brother's upright.

World English Bible

unlike Cain, who was of the evil one, and killed his brother. Why did he kill him? Because his works were evil, and his brother's righteous.

Worrell New Testament

not as Cain who was of the evil one, and slew his brother. And wherefore did he slay him? Because his own works were evil, and his brother's righteous.

Worsley New Testament

and why did he slay him? because his own works were evil, and his brother's righteous.

Youngs Literal Translation

not as Cain -- of the evil one he was, and he did slay his brother, and wherefore did he slay him? because his works were evil, and those of his brother righteous.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Not
οὐ 
Ou 
not , no , cannot ,
Usage: 1032

as
καθώς 
Kathos 
as , even as , according as , when , according to , how , as well as
Usage: 141

Κάΐν 
Kain 
Usage: 3

ἦν 
En 
was , were , had been , had , taught , stood , , vr was
Usage: 410

of
ἐκ ἐξ 
Ek 
of , from , out of , by , on , with ,
Usage: 709

πονηρός 
Poneros 
Usage: 36

and


δέ 
De 
and , also , even , both , then , so , likewise , not tr. , , vr and
but , and , now , then , also , yet , yea , so , moreover , nevertheless , for , even , , not tr
Usage: 0
Usage: 2184

σφάζω 
Sphazo 
Usage: 10

his



him , his , their , he , her , they , same , himself ,
him , his , their , he , her , they , same , himself ,
Usage: 0
Usage: 0

G80
ἀδελφός 
Adelphos 
Usage: 302

And

and , also , even , both , then , so , likewise , not tr. , , vr and
Usage: 0

χάριν 
Charin 
Usage: 8

slew he
σφάζω 
Sphazo 
Usage: 10

him

him , his , their , he , her , they , same , himself ,
Usage: 0

ὅτι 
Hoti 
that , for , because , how that , how ,
Usage: 764


him , his , their , he , her , they , same , himself ,
Usage: 0

ἔργον 
Ergon 
Usage: 130

ἦν 
En 
was , were , had been , had , taught , stood , , vr was
Usage: 410

πονηρός 
Poneros 
Usage: 36

G80
ἀδελφός 
Adelphos 
Usage: 302

Context Readings

God Is Love, So Love One Another

11 For this is the message which you have heard from the beginning, that we should love one another; 12 not as Cain, who was of the evil one and slew his brother And for what reason did he slay him? Because his deeds were evil, and his brother's were righteous. 13 Do not be surprised, brethren, if the world hates you.


Cross References

Hebrews 11:4

By faith Abel offered to God a better sacrifice than Cain, through which he obtained the testimony that he was righteous, God testifying about his gifts, and through faith, though he is dead, he still speaks.

Jude 1:11

Woe to them! For they have gone the way of Cain, and for pay they have rushed headlong into the error of Balaam, and perished in the rebellion of Korah.

Genesis 4:4-15

Abel, on his part also brought of the firstlings of his flock and of their fat portions And the LORD had regard for Abel and for his offering;

Genesis 4:25

Adam had relations with his wife again; and she gave birth to a son, and named him Seth, for, she said, "God has appointed me another offspring in place of Abel, for Cain killed him."

1 Samuel 18:14-15

David was prospering in all his ways for the LORD was with him.

1 Samuel 19:4-5

Then Jonathan spoke well of David to Saul his father and said to him, "Do not let the king sin against his servant David, since he has not sinned against you, and since his deeds have been very beneficial to you.

1 Samuel 22:14-16

Then Ahimelech answered the king and said, "And who among all your servants is as faithful as David, even the king's son-in-law, who is captain over your guard, and is honored in your house?

Psalm 37:12

The wicked plots against the righteous And gnashes at him with his teeth.

Psalm 38:20

And those who repay evil for good, They oppose me, because I follow what is good.

Proverbs 29:10

Men of bloodshed hate the blameless, But the upright are concerned for his life.

Proverbs 29:27

An unjust man is abominable to the righteous, And he who is upright in the way is abominable to the wicked.

Matthew 13:19

"When anyone hears the word of the kingdom and does not understand it, the evil one comes and snatches away what has been sown in his heart. This is the one on whom seed was sown beside the road.

Matthew 13:38

and the field is the world; and as for the good seed, these are the sons of the kingdom; and the tares are the sons of the evil one;

Matthew 23:35

so that upon you may fall the guilt of all the righteous blood shed on earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah, the son of Berechiah, whom you murdered between the temple and the altar.

Matthew 27:23

And he said, "Why, what evil has He done?" But they kept shouting all the more, saying, "Crucify Him!"

Luke 11:51

from the blood of Abel to the blood of Zechariah, who was killed between the altar and the house of God; yes, I tell you, it shall be charged against this generation.'

John 10:32

Jesus answered them, "I showed you many good works from the Father; for which of them are you stoning Me?"

John 15:19-25

"If you were of the world, the world would love its own; but because you are not of the world, but I chose you out of the world, because of this the world hates you.

John 18:38-40

Pilate said to Him, "What is truth?" And when he had said this, he went out again to the Jews and said to them, "I find no guilt in Him.

Acts 7:52

"Which one of the prophets did your fathers not persecute? They killed those who had previously announced the coming of the Righteous One, whose betrayers and murderers you have now become;

1 Thessalonians 2:14

For you, brethren, became imitators of the churches of God in Christ Jesus that are in Judea, for you also endured the same sufferings at the hands of your own countrymen, even as they did from the Jews,

Hebrews 12:24

and to Jesus, the mediator of a new covenant, and to the sprinkled blood, which speaks better than the blood of Abel.

1 Peter 4:4

In all this, they are surprised that you do not run with them into the same excesses of dissipation, and they malign you;

1 John 2:13-14

I am writing to you, fathers, because you know Him who has been from the beginning I am writing to you, young men, because you have overcome the evil one I have written to you, children, because you know the Father.

1 John 3:8

the one who practices sin is of the devil; for the devil has sinned from the beginning The Son of God appeared for this purpose, to destroy the works of the devil.

Revelation 17:6

And I saw the woman drunk with the blood of the saints, and with the blood of the witnesses of Jesus. When I saw her, I wondered greatly.



Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org