Parallel Verses

NET Bible

Pharaoh liked Hadad so well he gave him his sister-in-law (Queen Tahpenes' sister) as a wife.

New American Standard Bible

Now Hadad found great favor before Pharaoh, so that he gave him in marriage the sister of his own wife, the sister of Tahpenes the queen.

King James Version

And Hadad found great favour in the sight of Pharaoh, so that he gave him to wife the sister of his own wife, the sister of Tahpenes the queen.

Holman Bible

Pharaoh liked Hadad so much that he gave him a wife, the sister of his own wife, Queen Tahpenes.

International Standard Version

Hadad won the affection of the Pharaoh, who gave permission for Hadad to marry the sister of his own wife, Queen Tahpenes.

A Conservative Version

And Hadad found great favor in the sight of Pharaoh, so that he gave him to wife the sister of his own wife, the sister of Tahpenes the queen.

American Standard Version

And Hadad found great favor in the sight of Pharaoh, so that he gave him to wife the sister of his own wife, the sister of Tahpenes the queen.

Amplified

Hadad found great favor with Pharaoh, so that he gave Hadad in marriage the sister of his own wife, the sister of Tahpenes the queen.

Bible in Basic English

Now Hadad was very pleasing to Pharaoh, so that he gave him the sister of his wife, Tahpenes the queen, for his wife.

Darby Translation

And Hadad found great favour in the sight of Pharaoh, and he gave him as wife the sister of his own wife, the sister of Tahpenes the queen.

Julia Smith Translation

And Hadad will find favor in the eyes of Pharaoh greatly, and he will give to him a wife, sister of his wife, sister of Tahpenes the mistress.

King James 2000

And Hadad found great favor in the sight of Pharaoh, so that he gave him as his wife the sister of his own wife, the sister of Tahpenes the queen.

Lexham Expanded Bible

Hadad found great favor in the eyes of Pharaoh, and he gave him the sister of his wife, the sister of Tahpenes the queen, as wife.

Modern King James verseion

And Hadad found great favor in the sight of Pharaoh, so that he gave him the sister of his own wife for a wife, the sister of Tahpenes the queen.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And Hadad gat great favour in the sight of Pharaoh, so that he gave him to wife the sister of his own wife, the sister of Tahpenes the Queen.

New Heart English Bible

Hadad found great favor in the sight of Pharaoh, so that he gave him as wife the sister of his own wife, the sister of Tahpenes the queen.

The Emphasized Bible

And Hadad found great favour in the eyes of Pharaoh, - so that he gave him to wife, the sister of his own wife, the sister of Tahpenes the queen.

Webster

And Hadad found great favor in the sight of Pharaoh, so that he gave him for a wife the sister of his own wife, the sister of Tahpenes the queen.

World English Bible

Hadad found great favor in the sight of Pharaoh, so that he gave him as wife the sister of his own wife, the sister of Tahpenes the queen.

Youngs Literal Translation

And Hadad findeth grace in the eyes of Pharaoh exceedingly, and he giveth to him a wife, the sister of his own wife, sister of Tahpenes the mistress;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
הדד 
Hadad 
Usage: 12

מצא 
Matsa' 
Usage: 455

in the sight
עין 
`ayin 
Usage: 372

of Pharaoh
פּרעה 
Par`oh 
Usage: 268

so that he gave
נתן 
Nathan 
Usage: 2011

him to wife
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
Usage: 780

the sister
אחות 
'achowth 
אחות 
'achowth 
Usage: 114
Usage: 114

of his own wife
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
Usage: 780

תּחפּניס 
Tachp@neyc 
Usage: 3

Context Readings

Solomon's Enemies

18 They went from Midian to Paran; they took some men from Paran and went to Egypt. Pharaoh, king of Egypt, supplied him with a house and food and even assigned him some land. 19 Pharaoh liked Hadad so well he gave him his sister-in-law (Queen Tahpenes' sister) as a wife. 20 Tahpenes' sister gave birth to his son, named Genubath. Tahpenes raised him in Pharaoh's palace; Genubath grew up in Pharaoh's palace among Pharaoh's sons.

Cross References

Genesis 39:4

So Joseph found favor in his sight and became his personal attendant. Potiphar appointed Joseph overseer of his household and put him in charge of everything he owned.

Genesis 39:21

But the Lord was with Joseph and showed him kindness. He granted him favor in the sight of the prison warden.

Genesis 41:45

Pharaoh gave Joseph the name Zaphenath-Paneah. He also gave him Asenath daughter of Potiphera, priest of On, to be his wife. So Joseph took charge of all the land of Egypt.

Jeremiah 43:7-9

They went on to Egypt because they refused to obey the Lord, and came to Tahpanhes.

Acts 7:10

and rescued him from all his troubles, and granted him favor and wisdom in the presence of Pharaoh, king of Egypt, who made him ruler over Egypt and over all his household.

Acts 7:21

and when he had been abandoned, Pharaoh's daughter adopted him and brought him up as her own son.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain