Parallel Verses

Lexham Expanded Bible

Then the other woman said, "No, for my son [is] the living one, and your son [is] the dead one." The other kept on saying, "No, for your son [is] the dead one, and my son [is] the living one," and so they argued in front of the king.

New American Standard Bible

Then the other woman said, “No! For the living one is my son, and the dead one is your son.” But the first woman said, “No! For the dead one is your son, and the living one is my son.” Thus they spoke before the king.

King James Version

And the other woman said, Nay; but the living is my son, and the dead is thy son. And this said, No; but the dead is thy son, and the living is my son. Thus they spake before the king.

Holman Bible

“No,” the other woman said. “My son is the living one; your son is the dead one.”

The first woman said, “No, your son is the dead one; my son is the living one.” So they argued before the king.

International Standard Version

"Not so," claimed the other woman. "The living child is my son, and the dead one is yours." But the first woman said, "Not so! The dead child is your son and the living one is my son." This is what they testified before the king.

A Conservative Version

And the other woman said, No, but the living is my son, and the dead is thy son. And the other woman said, No, but the dead is thy son, and the living is my son. Thus they spoke before the king.

American Standard Version

And the other woman said, Nay; but the living is my son, and the dead is thy son. And this said, No; but the dead is thy son, and the living is my son. Thus they spake before the king.

Amplified

Then the other woman said, “No! For my son is the one who is living, and your son is the dead one.” But the first woman said, “No! For your son is the dead one, and my son is the living one.” [This is how] they were speaking before the king.

Bible in Basic English

And the other woman said, No; but the living child is my son and the dead one yours. But the first said, No; the dead child is your son and the living one mine. So they kept on talking before the king.

Darby Translation

And the other woman said, No, for the living is my son, and the dead is thy son. And this one said, No, but the dead is thy son, and the living is my son. Thus they spoke before the king.

Julia Smith Translation

And the other woman will say, Nay; for my son the living, and thy son the dead. And this said, No; for thy son the dead, and my son the living. And they spake before the king.

King James 2000

And the other woman said, Nay; but the living is my son, and the dead is your son. And the first said, No; but the dead is your son, and the living is my son. Thus they spoke before the king.

Modern King James verseion

And the other woman said, No, but the living is my son, and the dead is your son. And this one said, No, but the dead is your son, and the living is my son. So they spoke before the king.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And the other woman said, "It is not so: But the living is my son, and the dead thine." And she said again, "Thou sayest untrue, for the dead is thy son, and the living mine." And thus they pleaded before the king.

NET Bible

The other woman said, "No! My son is alive; your son is dead!" But the first woman replied, "No, your son is dead; my son is alive." Each presented her case before the king.

New Heart English Bible

The other woman said, "No; but the living is my son, and the dead is your son." This said, "No; but the dead is your son, and the living is my son." Thus they spoke before the king.

The Emphasized Bible

Then said the other woman - Nay! but, my son, is the, living, and, thy son, the, dead. But, this, one kept on saying - Nay, verily! but, thy son, is the, dead, and, my son, the, living. Thus spake they before the king.

Webster

And the other woman said, No; but the living is my son, and the dead is thy son. And this said, No; but the dead is thy son, and the living is my son. Thus they spoke before the king.

World English Bible

The other woman said, "No; but the living is my son, and the dead is your son." This said, "No; but the dead is your son, and the living is my son." Thus they spoke before the king.

Youngs Literal Translation

And the other woman saith, 'Nay, but my son is the living, and thy son the dead;' and this one saith, 'Nay, but thy son is the dead, and my son the living.' And they speak before the king.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And the other
אחר 
'acher 
Usage: 166

נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
Usage: 780

Nay but the living
חי 
Chay 
Usage: 502

and the dead
מוּת 
Muwth 
Usage: 839

No but the dead
מוּת 
Muwth 
Usage: 839

and the living
חי 
Chay 
Usage: 502

דּבר 
Dabar 
Usage: 1142

פּנים 
Paniym 
Usage: 2119

References

Context Readings

Solomon's Wisdom Tested: The Two Prostitutes

21 When I got up in the morning to nurse my son, behold, he was dead! When I looked closely at him in the morning, behold, it was not my son whom I had borne." 22 Then the other woman said, "No, for my son [is] the living one, and your son [is] the dead one." The other kept on saying, "No, for your son [is] the dead one, and my son [is] the living one," and so they argued in front of the king. 23 Then the king said, "This one [is] saying, 'This [is] my son, the living one, but your son [is] the dead one,' and the other one keeps saying, 'But no! Your son [is] the dead one, and my son [is] living!'"


Cross References

1 Kings 3:23-24

Then the king said, "This one [is] saying, 'This [is] my son, the living one, but your son [is] the dead one,' and the other one keeps saying, 'But no! Your son [is] the dead one, and my son [is] living!'"

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain