Parallel Verses

New American Standard Bible

She made a vow and said, “O Lord of hosts, if You will indeed look on the affliction of Your maidservant and remember me, and not forget Your maidservant, but will give Your maidservant a son, then I will give him to the Lord all the days of his life, and a razor shall never come on his head.”

King James Version

And she vowed a vow, and said, O LORD of hosts, if thou wilt indeed look on the affliction of thine handmaid, and remember me, and not forget thine handmaid, but wilt give unto thine handmaid a man child, then I will give him unto the LORD all the days of his life, and there shall no rasor come upon his head.

Holman Bible

Making a vow, she pleaded, “Lord of Hosts, if You will take notice of Your servant’s affliction, remember and not forget me, and give Your servant a son, I will give him to the Lord all the days of his life, and his hair will never be cut.”

International Standard Version

Hannah made a vow: "LORD of the Heavenly Armies, if you just look at the misery of your maid servant, remember me, and don't forget your maid servant. If you give your maid servant a son, then I'll give him to the LORD for all the days of his life, and a razor is never to touch his head."

A Conservative Version

And she vowed a vow, and said, O LORD of hosts, if thou will indeed look on the affliction of thy handmaid, and remember me, and not forget thy handmaid, but will give to thy handmaid a man-child, then I will give him to LORD all t

American Standard Version

And she vowed a vow, and said, O Jehovah of hosts, if thou wilt indeed look on the affliction of thy handmaid, and remember me, and not forget thy handmaid, but wilt give unto thy handmaid a man-child, then I will give him unto Jehovah all the days of his life, and there shall no razor come upon his head.

Amplified

She made a vow, saying, “O Lord of hosts, if You will indeed look on the affliction (suffering) of Your maidservant and remember, and not forget Your maidservant, but will give Your maidservant a son, then I will give him to the Lord all the days of his life; a razor shall never touch his head.”

Bible in Basic English

And she made an oath, and said, O Lord of armies, if you will truly take note of the sorrow of your servant, not turning away from me but keeping me in mind, and will give me a man-child, then I will give him to the Lord all the days of his life, and his hair will never be cut.

Darby Translation

And she vowed a vow, and said, O Jehovah of hosts, if thou wilt indeed look on the affliction of thy handmaid, and remember me, and not forget thy handmaid, but wilt give unto thy handmaid a man child, then I will give him to Jehovah all the days of his life, and there shall no razor come upon his head.

Julia Smith Translation

And she will vow a vow, and say, Jehovah of armies, if seeing, thou wilt see the affliction of thy servant and remember me, and thou wilt not forget thy servant, and give to thy servant seed of men, and I gave him to Jehovah all the days of his life, and a razor shall not come up upon his head.

King James 2000

And she vowed a vow, and said, O LORD of hosts, if you will indeed look on the affliction of your handmaid, and remember me, and not forget your handmaid, but will give unto your handmaid a male child, then I will give him unto the LORD all the days of his life, and there shall no razor come upon his head.

Lexham Expanded Bible

She {made a vow} and said: "O Yahweh of hosts, if you will look with compassion on the misery of your female servant, and will remember me, and not forget your female servant, and will give to your female servant {a male child} then I will give him to Yahweh all the days of his life, and a razor will never pass over his head."

Modern King James verseion

And she vowed a vow and said, O, Lord of Hosts, if You will indeed look upon the affliction of Your handmaid and remember me, and not forget Your handmaid, but will give to Your handmaid a man-child, then I will give him to Jehovah all the days of his life, and there shall no razor come upon his head.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

and vowed a vow and said, "LORD of Hosts, if thou wilt look on the wretchedness of thine handmaid and shalt remember me and not forget thine handmaid, and shalt give unto thine handmaid a man child I will give him unto the LORD all the days of his life and there shall neither razor or shears come upon his head."

NET Bible

She made a vow saying, "O Lord of hosts, if you will look with compassion on the suffering of your female servant, remembering me and not forgetting your servant, and give a male child to your servant, then I will dedicate him to the Lord all the days of his life. His hair will never be cut."

New Heart English Bible

She vowed a vow, and said, "LORD of hosts, if you will indeed look on the affliction of your handmaid, and remember me, and not forget your handmaid, but will give to your handmaid a boy, then I will give him to the LORD all the days of his life, and no razor shall come on his head."

The Emphasized Bible

And she vowed a vow, and said - Yahweh of hosts! If thou wilt, look, upon the humiliation of thy handmaid, and remember me, and not forget thy handmaid, but wilt give unto thy handmaid a man-child, then will I give him unto Yahweh, all the days of his life, and no, razor, shall come upon his head.

Webster

And she vowed a vow, and said, O LORD of hosts, if thou wilt indeed look on the affliction of thy handmaid, and remember me, and not forget thy handmaid, but wilt give to thy handmaid a male child, then I will give him to the LORD all the days of his life, and there shall no razor come upon his head.

World English Bible

She vowed a vow, and said, "Yahweh of Armies, if you will indeed look on the affliction of your handmaid, and remember me, and not forget your handmaid, but will give to your handmaid a boy, then I will give him to Yahweh all the days of his life, and no razor shall come on his head."

Youngs Literal Translation

and voweth a vow, and saith, 'Jehovah of Hosts, if Thou dost certainly look on the affliction of Thy handmaid, and hast remembered me, and dost not forget Thy handmaid, and hast given to Thy handmaid seed of men -- then I have given him to Jehovah all days of his life, and a razor doth not go up upon his head.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
נדר 
Nadar 
Usage: 31

a vow
נדר נדר 
Neder 
Usage: 60

and said

Usage: 0

O Lord

Usage: 0

of hosts
צבאה צבא 
Tsaba' 
Usage: 483

if thou wilt indeed
ראה 
Ra'ah 
Usage: 1308

ראה 
Ra'ah 
Usage: 1308

on the affliction
עני 
`oniy 
Usage: 37

אמה 
'amah 
Usage: 56

and remember
זכר 
Zakar 
Usage: 231

me, and not forget
שׁכח שׁכח 
Shakach 
Usage: 102

אמה 
'amah 
Usage: 56

but wilt give
נתן 
Nathan 
Usage: 2011

a man
אנושׁ 
'enowsh 
Usage: 42

זרע 
Zera` 
Usage: 229

then I will give
נתן 
Nathan 
Usage: 2011

him unto the Lord

Usage: 0

all the days
יום 
Yowm 
Usage: 2293

of his life
חי 
Chay 
Usage: 502

and there shall no razor
מורה 
Mowrah 
Usage: 3

עלה 
`alah 
Usage: 890

Images 1 Samuel 1:11

Prayers for 1 Samuel 1:11

Context Readings

Hannah And Eli

10 Hannah was filled with grief and wept bitterly. She prayed and pledged an oath to Jehovah: 11 She made a vow and said, “O Lord of hosts, if You will indeed look on the affliction of Your maidservant and remember me, and not forget Your maidservant, but will give Your maidservant a son, then I will give him to the Lord all the days of his life, and a razor shall never come on his head.” 12 Hannah prayed to Jehovah for a long time. Eli watched her lips.

Cross References

Judges 13:5

After your son is born never cut his hair. This is because from the day of his birth he will be dedicated to God as a Nazirite. He will begin the work of delivering Israel from the Philistines.

Genesis 29:32

Leah became pregnant and gave birth to a son. She named him Reuben, because she said: Certainly, Jehovah has seen my misery. Now my husband will love me!

Numbers 6:5

As long as they are under the Nazirite vow no razor may touch their heads. During the entire time that they are dedicated to Jehovah as Nazirites, they will be holy. They must let their hair grow long.

Genesis 28:20

Jacob made a vow. He said: If God will be with me and will watch over me on my trip and give me food to eat and clothes to wear,

Genesis 8:1

God remembered Noah and all the wild animals and the livestock that were with him in the ark. He sent a wind over the earth, and the waters receded.

Genesis 30:22

Then God remembered Rachel. God listened to her and opened her womb.

Judges 11:30

Jephthah promised Jehovah: If you give me victory over the Ammonites,

1 Samuel 1:19

The next morning Elkanah and his family got up early. After worshiping Jehovah, they went back home to Ramah. Elkanah had intercourse with his wife Hannah and Jehovah answered her prayer.

Exodus 4:31

The people believed them. When they heard that Jehovah was concerned about the people of Israel and that he had seen their misery, they knelt, bowed low and worshiped.

Numbers 6:8

As long as they are Nazirites, they will be holy to Jehovah.

Numbers 6:11

The priest will sacrifice one as an offering for sin and the other one as a burnt offering. The priest will pay compensation for the wrongdoing and make peace with Jehovah for the person who touched the dead body. That same day the person must dedicate his head again.

Numbers 21:2

Then the Israelites made a vow to Jehovah: If you will let us conquer these people, we will unconditionally dedicate them and their cities to you and will destroy them.

Numbers 30:3-8

A young girl, who still lives in her father's house, might make a vow to Jehovah that she will do something or swear an oath that she will not do something.

2 Samuel 16:12

Perhaps Jehovah will acknowledge my misery and give me some blessings to take away this curse.

Psalm 25:18

Look at my misery and suffering, and forgive all my sins.

Psalm 132:1-2

Jehovah, remember David and all his affliction.

Ecclesiastes 5:4

Do not be late in paying a vow you make to God. He takes no delight in fools. Pay what you vow!

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain