Parallel Verses

New American Standard Bible

But Samuel said, “How can I go? When Saul hears of it, he will kill me.” And the Lord said, “Take a heifer with you and say, ‘I have come to sacrifice to the Lord.’

King James Version

And Samuel said, How can I go? if Saul hear it, he will kill me. And the LORD said, Take an heifer with thee, and say, I am come to sacrifice to the LORD.

Holman Bible

Samuel asked, “How can I go? Saul will hear about it and kill me!”

The Lord answered, “Take a young cow with you and say, ‘I have come to sacrifice to the Lord.’

International Standard Version

Samuel said, "How can I go? Saul will hear about this and kill me!"

A Conservative Version

And Samuel said, How do I go? If Saul hears it, he will kill me. And LORD said, Take a heifer with thee, and say, I have come to sacrifice to LORD.

American Standard Version

And Samuel said, How can I go? if Saul hear it, he will kill me. And Jehovah said, Take a heifer with thee, and say, I am come to sacrifice to Jehovah.

Amplified

But Samuel said, “How can I go? When Saul hears about it, he will kill me.” And the Lord said, “Take a heifer from the herd with you and say, ‘I have come to sacrifice to the Lord.’

Bible in Basic English

And Samuel said, How is it possible for me to go? If Saul gets news of it he will put me to death. And the Lord said, Take a young cow with you and say, I have come to make an offering to the Lord.

Darby Translation

And Samuel said, How shall I go? if Saul hear it, he will kill me. And Jehovah said, Take a heifer with thee, and say, I am come to sacrifice to Jehovah.

Julia Smith Translation

And Samuel will say, How shall I go? and Saul hearing, and killing me. And Jehovah will say, Thou shalt take a heifer of the cows in thy hand and say, To sacrifice to Jehovah I came.

King James 2000

And Samuel said, How can I go? if Saul hears it, he will kill me. And the LORD said, Take a heifer with you, and say, I am come to sacrifice to the LORD.

Lexham Expanded Bible

But Samuel said, "How can I go? If Saul hears, he will kill me." Yahweh said, "You must take a heifer from the herd {with you}, and you must say, 'I have come to sacrifice to Yahweh.'

Modern King James verseion

And Samuel said, How can I go? If Saul hears, he will kill me. And Jehovah said, Take a heifer of the herd in your hand with you and say, I have come to sacrifice to Jehovah.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

But Samuel answered, "How shall I go? For Saul shall hear it and will kill me." And the LORD said, "Take a heifer with thee, and say thou goest to offer to the LORD.

NET Bible

Samuel replied, "How can I go? Saul will hear about it and kill me!" But the Lord said, "Take a heifer with you and say, 'I have come to sacrifice to the Lord.'

New Heart English Bible

Samuel said, "How can I go? If Saul hears it, he will kill me." The LORD said, "Take a heifer with you, and say, I have come to sacrifice to the LORD.

The Emphasized Bible

And Samuel said, How can I go? As soon as Saul heareth, he will slay me. Then said Yahweh, A heifer, take thou with thee, and say, To sacrifice unto Yahweh, am I come.

Webster

And Samuel said, How can I go? if Saul shall hear it, he will kill me. And the LORD said, Take a heifer with thee, and say, I have come to sacrifice to the LORD.

World English Bible

Samuel said, "How can I go? If Saul hears it, he will kill me." Yahweh said, "Take a heifer with you, and say, I have come to sacrifice to Yahweh.

Youngs Literal Translation

And Samuel saith, 'How do I go? when Saul hath heard, then he hath slain me.' And Jehovah saith, 'A heifer of the herd thou dost take in thy hand, and hast said, To sacrifice to Jehovah I have come;

Topics

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
שׁמוּאל 
Sh@muw'el 
Usage: 140

How can I go
ילך 
Yalak 
Usage: 0

if Saul
שׁאוּל 
Sha'uwl 
Usage: 406

it, he will kill
הרג 
Harag 
Usage: 166

me. And the Lord

Usage: 0

לקח 
Laqach 
Usage: 966

an heifer
בּקר 
Baqar 
Usage: 183

with thee
יד 
Yad 
Usage: 1612

and say

Usage: 0

I am come

come, bring, ... in, enter, go, carry, ...down, pass, ...out,
Usage: 0

זבח 
Zabach 
Usage: 134

Context Readings

David Is Anointed

1 Jehovah said to Samuel: How long will you mourn for Saul? After all I have rejected him from being king over Israel? Take oil in your vessel and go. I will send you to Jesse, the Beth-lehemite. I have a king from among his sons. 2 But Samuel said, “How can I go? When Saul hears of it, he will kill me.” And the Lord said, “Take a heifer with you and say, ‘I have come to sacrifice to the Lord.’ 3 Then invite Jesse to the sacrifice. I will reveal to you what you should do. You will anoint the one I point out to you.

Cross References

1 Samuel 9:12

The girls answered: He is there ahead of you. Hurry! He just went into the city today since the people are offering a sacrifice at the worship site.

1 Samuel 20:29

David said to me: 'Please let me go, since our family must make a sacrifice in the city. My brother has commanded me to attend. If I have found favor in your sight, please let me get away that I may see my brothers.' For this reason he has not come to the king's table.'

Exodus 3:11

But Moses said: Who am I to go to Pharaoh and lead your people out of Egypt?

1 Kings 18:9-14

He said: What sin have I done that you are delivering your servant into the hand of Ahab to kill him?

Jeremiah 38:26-27

Just tell them you were begging me not to send you back to prison to die there.

Matthew 10:16

I send you as sheep in the midst of wolves. Be wise as serpents and harmless as doves.

Luke 1:34

Mary asked the angel: How is this to be for I have had no intercourse with a man?

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain