Parallel Verses
The Emphasized Bible
Then said Jonathan unto him - To-morrow, is the new moon, and thou wilt be missed, for thy seat will be empty;
New American Standard Bible
Then Jonathan said to him, “
King James Version
Then Jonathan said to David, To morrow is the new moon: and thou shalt be missed, because thy seat will be empty.
Holman Bible
Then Jonathan said to him, “Tomorrow is the New Moon;
International Standard Version
Jonathan told him, "Tomorrow is the New Moon, and you will be missed because your seat is empty.
A Conservative Version
Then Jonathan said to him, Tomorrow is the new moon, and thou will be missed because thy seat will be empty.
American Standard Version
Then Jonathan said unto him, To-morrow is the new moon: and thou wilt be missed, because thy seat will be empty.
Amplified
Then Jonathan said to David, “Tomorrow is the New Moon [festival], and you will be missed because your seat will be empty.
Bible in Basic English
Then Jonathan said to him, Tomorrow is the new moon: and it will be seen that you are not present, for there will be no one in your seat.
Darby Translation
And Jonathan said to him, To-morrow is the new moon; and thou wilt be missed, for thy seat will be empty;
Julia Smith Translation
And Jonathan will say to him, To-morrow the new moon: and thou wert reviewed, for thy seat will be reviewed.
King James 2000
Then Jonathan said to David, Tomorrow is the new moon: and you shall be missed, because your seat will be empty.
Lexham Expanded Bible
Then Jonathan said to him, "Tomorrow [is] the new moon, and you will be missed, for your seat will stay empty.
Modern King James verseion
And Jonathan said to David, Tomorrow is the new moon. And you shall be missed, because your seat will be empty.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Then said Jonathan to David, "Tomorrow shall be the first day of the moon. And thou shalt be missed, because the place shall appear empty.
NET Bible
Jonathan said to him, "Tomorrow is the new moon, and you will be missed, for your seat will be empty.
New Heart English Bible
Then Jonathan said to him, "Tomorrow is the new moon: and you will be missed, because your seat will be empty.
Webster
Then Jonathan said to David, To-morrow is the new-moon: and thou wilt be missed, because thy seat will be empty.
World English Bible
Then Jonathan said to him, "Tomorrow is the new moon: and you will be missed, because your seat will be empty.
Youngs Literal Translation
And Jonathan saith to him, 'To-morrow is new moon, and thou hast been looked after, for thy seat is looked after;
Interlinear
Paqad
Mowshab
References
Word Count of 20 Translations in 1 Samuel 20:18
Verse Info
Context Readings
Jonathan Supports David Over Saul
17 And again Jonathan sware unto David, by his love to him, - for, as he loved his own soul, so loved he him. 18 Then said Jonathan unto him - To-morrow, is the new moon, and thou wilt be missed, for thy seat will be empty; 19 and, when thou hast tarried three days, thou shalt come down quickly and enter the place, where thou didst hide thyself on the day of the deed, and shall remain by the side of this mound.
Cross References
1 Samuel 20:5
And David said unto Jonathan - Lo! the new moon, is to-morrow, and, I, must not sit with the king, to eat, - let me go then, and hide myself in the field, until the evening.
1 Samuel 20:25
yea the king sat down on his seat, as at other times, by the seat against the wall, and, when Jonathan arose, Abner seated himself by the side of Saul, - but David's place was empty.