Parallel Verses
Bible in Basic English
So David went to a secret place in the country: and when the new moon came, the king took his place at the feast.
New American Standard Bible
So David hid in the field; and when the new moon came, the king sat down to eat food.
King James Version
So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down to eat meat.
Holman Bible
So David hid in the field.
At the New Moon, the king sat down to eat the meal.
International Standard Version
David hid in the field. When the New Moon arrived, the king sat down to eat.
A Conservative Version
So David hid himself in the field. And when the new moon came, the king sat down to eat food.
American Standard Version
So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down to eat food.
Amplified
So David hid in the field; and when the New Moon [festival] came, the king sat down to eat food.
Darby Translation
And David hid himself in the field; and it was the new moon, and the king sat at table to eat.
Julia Smith Translation
And David will hide in the field: and it will be the new moon, and the king will sit down to the bread to eat
King James 2000
So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat himself down to eat the feast.
Lexham Expanded Bible
So David hid himself in the field. {When the new moon came}, {the king was seated at the feast}.
Modern King James verseion
And David hid himself in the field. And when the new moon had come, the king sat down by the food to eat.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And so David hid himself in the field. And when the new moon was come, the king sat him down at meat, for to eat.
NET Bible
So David hid in the field. When the new moon came, the king sat down to eat his meal.
New Heart English Bible
So David hid himself in the field: and when the new moon had come, the king sat him down to eat food.
The Emphasized Bible
So David hid himself in the field - and, when the new moon had come, the king sat down to eat, food,
Webster
So David hid himself in the field: and when the new-moon had come, the king sat down to eat food.
World English Bible
So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down to eat food.
Youngs Literal Translation
And David is hidden in the field, and it is the new moon, and the king sitteth down by the food to eat,
Themes
Arrow » Shot by jonathan as a sign to david
Bible stories for children » David the giant killer 1sa 17 » The boy helper
Entertainments » Given on occasions of » Festivals
Jealousy » Instances of » Saul, of david
Interlinear
References
Smith
Word Count of 20 Translations in 1 Samuel 20:24
Verse Info
Context Readings
Jonathan Supports David Over Saul
23 As for what you and I were talking of, the Lord is between you and me for ever. 24 So David went to a secret place in the country: and when the new moon came, the king took his place at the feast. 25 And the king took his seat, as at other times, by the wall: and Jonathan was in front, and Abner was seated by Saul's side, but there was no one in David's seat.
Phrases
Names
Cross References
Proverbs 4:17
The bread of evil-doing is their food, the wine of violent acts their drink.
Proverbs 15:17
Better is a simple meal where love is, than a fat ox and hate with it.
Proverbs 17:1
Better a bit of dry bread in peace, than a house full of feasting and violent behaviour.
Proverbs 21:3
To do what is right and true is more pleasing to the Lord than an offering.
Proverbs 21:27
The offering of evil-doers is disgusting: how much more when they give it with an evil purpose!
Isaiah 1:11-15
What use to me is the number of the offerings which you give me? says the Lord; your burned offerings of sheep, and the best parts of fat cattle, are a weariness to me; I take no pleasure in the blood of oxen, or of lambs, or of he-goats.
Zechariah 7:6
And when you are feasting and drinking, are you not doing it only for yourselves?
John 18:28
So they took Jesus from the house of Caiaphas to the Praetorium. It was early. They themselves did not go into the Praetorium, so that they might not become unclean, but might take the Passover.