Parallel Verses
The Emphasized Bible
when, a messenger, came unto Saul, saying, - Haste thee and come! for the Philistines have spread over the land.
New American Standard Bible
But a messenger came to Saul, saying, “Hurry and come, for the Philistines have made a raid on the land.”
King James Version
But there came a messenger unto Saul, saying, Haste thee, and come; for the Philistines have invaded the land.
Holman Bible
Then a messenger came to Saul saying, “Come quickly, because the Philistines have raided the land!”
International Standard Version
Then a messenger came to Saul with this news: "Come quickly, because the Philistines have made a raid on the land!"
A Conservative Version
But there came a messenger to Saul, saying, Hasten thee, and come, for the Philistines have made a raid upon the land.
American Standard Version
But there came a messenger unto Saul, saying, Haste thee, and come; for the Philistines have made a raid upon the land.
Amplified
But a messenger came to Saul, saying, “Hurry and come, because the Philistines have attacked the land.”
Bible in Basic English
But a man came to Saul saying, Be quick and come; for the Philistines have made an attack on the land.
Darby Translation
But there came a messenger to Saul, saying, Haste thee and come; for the Philistines have made a raid against the land.
Julia Smith Translation
And a messenger came to Saul, saying, Hasten and come, for the rovers plundered upon the land.
King James 2000
But there came a messenger unto Saul, saying, Haste you, and come; for the Philistines have invaded the land.
Lexham Expanded Bible
But a messenger came to Saul, saying, "Hurry and come, because [the] Philistines have made a raid on the land!"
Modern King James verseion
And a messenger came to Saul, saying, Hurry and come! For the Philistines have invaded the land.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
But there came a messenger to Saul, saying, "Haste thee and come, for the Philistines are come in and rove the land."
NET Bible
But a messenger came to Saul saying, "Come quickly, for the Philistines have raided the land!"
New Heart English Bible
But a messenger came to Saul, saying, "Hurry and come; for the Philistines have made a raid on the land."
Webster
But there came a messenger to Saul, saying, Haste thee, and come; for the Philistines have invaded the land.
World English Bible
But a messenger came to Saul, saying, "Hurry and come; for the Philistines have made a raid on the land!"
Youngs Literal Translation
And a messenger hath come in unto Saul, saying, 'Haste, and come, for the Philistines have pushed against the land.'
Interlinear
Mahar
Yalak
Word Count of 20 Translations in 1 Samuel 23:27
Verse Info
Context Readings
David Eludes Saul's Pursuit
26 And Saul went on this side of the mountain, and, David and his men, on that side of the mountain, - wherefore David became hurried, to get away from the presence of Saul, but, Saul and his men, were surrounding David and his men, to capture then: 27 when, a messenger, came unto Saul, saying, - Haste thee and come! for the Philistines have spread over the land. 28 Then returned Saul from pursuing David, and departed to meet the Philistines, - for which cause, they called that place Sela-hammahlekoth "the Cliff of Separation".
Cross References
2 Kings 19:9
And when he heard say of Tirhakah, king of Ethiopia, saying, Lo! he hath come forth to fight with thee, - then he again sent messengers unto Hezekiah, saying -
Genesis 22:14
So Abraham called the name of that place Yahweh, - as to which it is still said to-day, In the mountain of Yahweh, will provision be made.
Deuteronomy 32:36
For Yahweh will vindicate his people, And upon his servants, will have compassion, - When he seeth that strength is exhausted, And there is no one shut up or at large,
1 Chronicles 14:13
And the Philistines yet again spread themselves out in the vale.
Psalm 116:3
The meshes of death encompassed me, and the distresses of hades, came upon me, Peril and sorrow, I found;
Revelation 12:16
And the earth helped the woman, and the earth opened her mouth, and swallowed up the river which the dragon cast out of his mouth.