Samuel's First Encounter With Yahweh

1 Now, the boy Samuel, was ministering unto Yahweh, before Eli, - and, the word of Yahweh, had become rare in those days, there was no well-known vision.

1 Now (A)the boy Samuel was ministering to the Lord before Eli. And (B)word from the Lord was rare in those days, (a)visions were infrequent.

1 And the child Samuel ministered unto the LORD before Eli. And the word of the LORD was precious in those days; there was no open vision.

1 The boy Samuel served the Lord in Eli’s presence.(A) In those days the word of the Lord was rare and prophetic visions were not widespread.(B)

1 Meanwhile the boy Samuel was serving the LORD before Eli. A word from the LORD was rare in those days, and visions were infrequent.

2 But it came to pass, at that time, when Eli was lying down in his place, his eyes, having begun to be dim, he could not see,

2 It happened at that time as Eli was lying down in his place (now (C)his eyesight had begun to grow dim and he could not see well),

2 And it came to pass at that time, when Eli was laid down in his place, and his eyes began to wax dim, that he could not see;

2 One day Eli, whose eyesight was failing,(C) was lying in his room.

2 At that time Eli, whose vision was growing dim, was lying down in his bedroom.

3 though, the lamp of God, was not yet to be put out, and, Samuel, was lying down in the temple of Yahweh, where was the ark of God,

3 and (D)the lamp of God had not yet gone out, and Samuel was lying down in the temple of the Lord where the ark of God was,

3 And ere the lamp of God went out in the temple of the LORD, where the ark of God was, and Samuel was laid down to sleep;

3 Before the lamp of God had gone out,(D) Samuel was lying down in the tabernacle of the Lord, where the ark of God was located.

3 The lamp of God had not yet been extinguished, and Samuel was lying down in the tent of the LORD where the Ark of God was.

4 that Yahweh called unto Samuel, and he said - Behold me!

4 that the Lord called Samuel; and he said, “(E)Here I am.”

4 That the LORD called Samuel: and he answered, Here am I.

4 Then the Lord called Samuel,(a) and he answered, “Here I am.”

4 The LORD called out to Samuel, who answered, "Here I am."

5 So he ran unto Eli and said - Behold me! for thou calledst me. And he said - I called not, return - Its down. So he went, and lie down.

5 Then he ran to Eli and said, “Here I am, for you called me.” But he said, “I did not call, lie down again.” So he went and lay down.

5 And he ran unto Eli, and said, Here am I; for thou calledst me. And he said, I called not; lie down again. And he went and lay down.

5 He ran to Eli and said, “Here I am; you called me.”“I didn’t call,” Eli replied. “Go back and lie down.” So he went and lay down.

5 He ran to Eli and said, "Here I am! You called me." "I didn't call you," Eli said. "Go back and lie down." So he went and lay down.

6 And again Yahweh called once there - Samuel! Then rose Samuel, and went unto Eli, and said - Behold me! for thou calledst me. And he said - I called not, my son, return - lie down.

6 The Lord called yet again, “Samuel!” So Samuel arose and went to Eli and said, “Here I am, for you called me.” But he (b)answered, “I did not call, my son, lie down again.”

6 And the LORD called yet again, Samuel. And Samuel arose and went to Eli, and said, Here am I; for thou didst call me. And he answered, I called not, my son; lie down again.

6 Once again the Lord called, “Samuel!”Samuel got up, went to Eli, and said, “Here I am; you called me.”“I didn’t call, my son,” he replied. “Go back and lie down.”

6 Then the LORD again called out, "Samuel!" So Samuel got up, went to Eli, and said, "Here I am! You called me."

7 Now, Samuel, as yet knew not Yahweh, - nor, as yet, had been revealed unto him, the word of Yahweh.

7 (F)Now Samuel did not yet know the Lord, nor had the word of the Lord yet been revealed to him.

7 Now Samuel did not yet know the LORD, neither was the word of the LORD yet revealed unto him.

7 Now Samuel had not yet experienced the Lord, because the word of the Lord had not yet been revealed to him.

7 He said, "I didn't call you, my son. Go back and lie down." Now Samuel did not yet know the LORD and had not yet had the word of the LORD revealed to him.

8 And again Yahweh called - Samuel! a third time. Then he arose, and went unto Eli, and said - Behold me! for thou calledst me. Then did Eli perceive, that, Yahweh, was calling the boy.

8 So the Lord called Samuel again for the third time. And he arose and went to Eli and said, “Here I am, for you called me.” Then Eli discerned that the Lord was calling the boy.

8 And the LORD called Samuel again the third time. And he arose and went to Eli, and said, Here am I; for thou didst call me. And Eli perceived that the LORD had called the child.

8 Once again, for the third time, the Lord called Samuel. He got up, went to Eli, and said, “Here I am; you called me.”Then Eli understood that the Lord was calling the boy.

8 Then the LORD called out to Samuel again a third time, and he got up, went to Eli, and said, "Here I am! You called me."

9 So Eli said to Samuel - Go, lie down, and it shall be, if he call unto thee, that thou shalt say - Speak, Yahweh, for thy servant is listening. And Samuel went, and lay down in his place.

9 And Eli said to Samuel, “Go lie down, and it shall be if He calls you, that you shall say, ‘Speak, Lord, for Your servant is listening.’” So Samuel went and lay down in his place.

9 Therefore Eli said unto Samuel, Go, lie down: and it shall be, if he call thee, that thou shalt say, Speak, LORD; for thy servant heareth. So Samuel went and lay down in his place.

9 He told Samuel, “Go and lie down. If He calls you, say, ‘Speak, Lord, for Your servant is listening.’” So Samuel went and lay down in his place.

9 Then Eli understood that the LORD was calling the boy, so Eli told Samuel, "Go lie down, and then if he calls you, answer, "Speak, LORD, because your servant is listening.'" Then Samuel went and lay down.

10 Then came Yahweh, and stood, and called as time after time - Samuel! Samuel! And Samuel said, Speak, for thy servant is listening.

10 Then the Lord came and stood and called as at other times, “Samuel! Samuel!” And Samuel said, “Speak, for Your servant is listening.”

10 And the LORD came, and stood, and called as at other times, Samuel, Samuel. Then Samuel answered, Speak; for thy servant heareth.

10 The Lord came, stood there, and called as before, “Samuel, Samuel!”Samuel responded, “Speak, for Your servant is listening.”

10 Later, the LORD came and stood there, calling out, "Samuel! Samuel!" as he had before. Samuel said, "Speak, because your servant is listening."

11 And Yahweh said unto Samuel, Lo! I am doing a thing, in Israel, - at which both ears of everyone that heareth it shall tingle.

11 The Lord said to Samuel, “Behold, (G)I am about to do a thing in Israel at which both ears of everyone who hears it will tingle.

11 And the LORD said to Samuel, Behold, I will do a thing in Israel, at which both the ears of every one that heareth it shall tingle.

11 The Lord said to Samuel, “I am about to do something in Israel that everyone who hears about it will shudder.(E)

11 "Look," the LORD told Samuel. "I'm about to do something in Israel that will make both ears of anyone who hears it tingle.

12 In that day, will I confirm against Eli, all that I have spoken against his house, - beginning and finishing.

12 In that day (H)I will carry out against Eli all that I have spoken concerning his house, from beginning to end.

12 In that day I will perform against Eli all things which I have spoken concerning his house: when I begin, I will also make an end.

12 On that day I will carry out against Eli everything I said about his family, from beginning to end.(F)

12 I'll fulfill every promise that I've spoken concerning Eli's family, from beginning to end.

13 Therefore do I tell him, that I am about to judge his house unto times age-abiding, for the iniquity which he knoweth, in that his sons are cursing God, and he hath not rebuked them.

13 For (I)I have told him that I am about to judge his house forever for (J)the iniquity which he knew, because (K)his sons brought a curse on themselves and (L)he did not rebuke them.

13 For I have told him that I will judge his house for ever for the iniquity which he knoweth; because his sons made themselves vile, and he restrained them not.

13 I told him that I am going to judge his family forever because of the iniquity he knows about: his sons are defiling the sanctuary,(b) and he has not stopped them.(G)

13 I've told him that I'm about to judge his family forever because of the iniquity that he knew about. His sons committed blasphemy and he did not rebuke them.

14 And therefore have I sworn, respecting the house of Eli, - that the iniquity of the house of Eli shall receive no propitiatory-covering, by sacrifice or by present, unto times age-abiding.

14 Therefore I have sworn to the house of Eli that (M)the iniquity of Eli’s house shall not be atoned for by sacrifice or offering forever.”

14 And therefore I have sworn unto the house of Eli, that the iniquity of Eli's house shall not be purged with sacrifice nor offering for ever.

14 Therefore, I have sworn to Eli’s family: The iniquity of Eli’s family will never be wiped out by either sacrifice or offering.”(H)

14 Therefore I've sworn concerning Eli's family that the iniquity of his family is not to be atoned for by sacrifice or offering forever."

15 And Samuel lay until the morning, and rose early in the morning, and opened the doors of the house of Yahweh, - but, Samuel, feared to tell the appearing, unto Eli.

15 So Samuel lay down until morning. Then he (N)opened the doors of the house of the Lord. But Samuel was afraid to tell (O)the vision to Eli.

15 And Samuel lay until the morning, and opened the doors of the house of the LORD. And Samuel feared to shew Eli the vision.

15 Samuel lay down until the morning; then he opened the doors of the Lord’s house. He was afraid to tell Eli the vision,

15 Samuel lay down until morning and then opened the doors of the house of the LORD, but he was afraid to report the vision to Eli.

16 So Eli called Samuel, and said - Samuel! my son. And he said - Behold me!

16 Then Eli called Samuel and said, “Samuel, my son.” And he said, “Here I am.”

16 Then Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. And he answered, Here am I.

16 but Eli called him and said, “Samuel, my son.”“Here I am,” answered Samuel.

16 Then Eli called Samuel: "Samuel, my son." He said, "Here I am."

17 And he said - What is the word, which he spake unto thee? I pray thee, do not hide it from me. So, let God do to thee, and, so, let him add, if thou hide from me a word, out of anything which he hath spoken unto thee.

17 He said, “What is the word that He spoke to you? Please do not hide it from me. (P)May God do so to you, and more also, if you hide anything from me of all the words that He spoke to you.”

17 And he said, What is the thing that the LORD hath said unto thee? I pray thee hide it not from me: God do so to thee, and more also, if thou hide any thing from me of all the things that he said unto thee.

17 “What was the message He gave you?” Eli asked. “Don’t hide it from me. May God punish you and do so severely if you hide anything from me that He told you.”(I)

17 Eli said, "What did the LORD say to you? Please don't conceal anything from me. May God do this to you and even more if you conceal from me one word of all that he spoke to you."

18 So Samuel told him all the words, and hid nothing from him. And he said, Yahweh, he is; what is good in his own eyes, let him do.

18 So Samuel told him everything and hid nothing from him. And he said, “(Q)It is the Lord; let Him do what seems good to Him.”

18 And Samuel told him every whit, and hid nothing from him. And he said, It is the LORD: let him do what seemeth him good.

18 So Samuel told him everything and did not hide anything from him. Eli responded, “He is the Lord. He will do what He thinks is good.”(c)(J)

18 So Samuel told him everything he did not conceal anything from him. Eli said, "He is the LORD. May he do what seems good to him."

19 And Samuel grew, - and, Yahweh, proved to he with him, and let none of all his words fall to the ground.

19 Thus (R)Samuel grew and (S)the Lord was with him and (T)let none of his words (c)fail.

19 And Samuel grew, and the LORD was with him, and did let none of his words fall to the ground.

19 Samuel grew,(K) and the Lord was with him,(L) and He fulfilled everything Samuel prophesied.(d)(M)

19 As Samuel grew, the LORD was with him and did not let any of Samuel's predictions fail.

20 So all Israel, from Dan even to Beersheba, came to know, - that Samuel had become confirmed as a prophet unto Yahweh.

20 All Israel (U)from Dan even to Beersheba knew that Samuel was confirmed as a prophet of the Lord.

20 And all Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of the LORD.

20 All Israel from Dan to Beer-sheba knew that Samuel was a confirmed prophet of the Lord.(N)

20 All Israel from Dan to Beer-sheba knew that Samuel was confirmed as the LORD's prophet.

21 Thus did Yahweh again appear in Shiloh, - for Yahweh had revealed himself unto Samuel in Shiloh, in the word of Yahweh.

21 And (V)the Lord appeared again at Shiloh, (W)because the Lord revealed Himself to Samuel at Shiloh by the word of the Lord.

21 And the LORD appeared again in Shiloh: for the LORD revealed himself to Samuel in Shiloh by the word of the LORD.

21 The Lord continued to appear in Shiloh, because there He revealed Himself to Samuel by His word.(O) >

21 The LORD continued to appear at Shiloh, because he revealed himself to Samuel at Shiloh by means of messages from the LORD.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

King James Version Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org