Parallel Verses
Bible in Basic English
So the children of Israel gave up the worship of Baal and Astarte, and became worshippers of the Lord only.
New American Standard Bible
So the sons of Israel removed the Baals and the Ashtaroth and served the Lord alone.
King James Version
Then the children of Israel did put away Baalim and Ashtaroth, and served the LORD only.
Holman Bible
So the Israelites removed the Baals and the Ashtoreths
International Standard Version
So the Israelis removed the Baals and Ashtaroth, and served the LORD only.
A Conservative Version
Then the sons of Israel did put away the Baalim and the Ashtaroth, and served LORD only.
American Standard Version
Then the children of Israel did put away the Baalim and the Ashtaroth, and served Jehovah only.
Amplified
So the Israelites removed the Baals and the Ashtaroth and served the Lord alone.
Darby Translation
And the children of Israel put away the Baals and the Ashtoreths and served Jehovah only.
Julia Smith Translation
And the sons of Israel will put away the Baalims and Ashtaroth, and will serve Jehovah alone.
King James 2000
Then the children of Israel did put away Baalim and Ashtaroth, and served the LORD only.
Lexham Expanded Bible
So the {Israelites} removed the Baals and the Ashtoreths, and they served Yahweh alone.
Modern King James verseion
And the sons of Israel put away the Baals and the Ashtaroth, and served Jehovah only.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And then the children of Israel did put away Baalim and Ashtaroth, and served the LORD only.
NET Bible
So the Israelites removed the Baals and images of Ashtoreth. They served only the Lord.
New Heart English Bible
Then the children of Israel removed the Baals and the Ashtaroth, and served the LORD only.
The Emphasized Bible
So the sons of Israel put away the Baals, and the Ashtoreths, - and served Yahweh, alone.
Webster
Then the children of Israel put away Baalim, and Ashtaroth, and served the LORD only.
World English Bible
Then the children of Israel did put away the Baals and the Ashtaroth, and served Yahweh only.
Youngs Literal Translation
And the sons of Israel turn aside the Baalim and Ashtaroth, and serve Jehovah alone;
Themes
Ashtoreth » Worshiped by israelites
Awakenings and religious reforms » Revivals (select reading, isa chap 35) isa 35 » Examples of
Repentance » Instances of » israelites » Of their idolatry, when afflicted by the philistines
Revivals » Isa 35 » Examples of
Revivals » Instances of » samuel
samuel » Israelites repent because of his reproofs and warnings
Interlinear
Cuwr
References
Word Count of 20 Translations in 1 Samuel 7:4
Verse Info
Context Readings
Revival And Victory At Mizpah
3 Then Samuel said to all Israel, If with all your hearts you would come back to the Lord, then put away all the strange gods and the Astartes from among you, and let your hearts be turned to the Lord, and be servants to him only: and he will make you safe from the hands of the Philistines. 4 So the children of Israel gave up the worship of Baal and Astarte, and became worshippers of the Lord only. 5 Then Samuel said, Let all Israel come to Mizpah and I will make prayer to the Lord for you.
Cross References
Judges 2:11
And the children of Israel did evil in the eyes of the Lord and became servants to the Baals;
Judges 2:13
And they gave up the Lord, and became the servants of Baal and the Astartes.
Judges 10:15-16
And the children of Israel said to the Lord, We are sinners; do to us whatever seems good to you: only give us salvation this day.
1 Kings 11:33
Because they are turned away from me to the worship of Ashtoreth, the goddess of the Zidonians, and Chemosh, the god of Moab, and Milcom, the god of the Ammonites; they have not been walking in my ways or doing what is right in my eyes or keeping my laws and my decisions as his father David did.
Hosea 14:3
Assyria will not be our salvation; we will not go on horses; we will not again say to the work of our hands, You are our gods; for in you there is mercy for the child who has no father.
Hosea 14:8
As for Ephraim, what has he to do with false gods any longer? I have given an answer and I will keep watch over him; I am like a branching fir-tree, from me comes your fruit.