Parallel Verses

An Understandable Version

They want to be teachers of the law of Moses, even though they do not understand what they are saying or what they are affirming with [such] confidence.

New American Standard Bible

wanting to be teachers of the Law, even though they do not understand either what they are saying or the matters about which they make confident assertions.

King James Version

Desiring to be teachers of the law; understanding neither what they say, nor whereof they affirm.

Holman Bible

They want to be teachers of the law, although they don’t understand what they are saying or what they are insisting on.

International Standard Version

They want to be teachers of the Law, yet they do not understand either what they are talking about or the things about which they speak so confidently.

A Conservative Version

desiring to be law teachers, understanding neither what they say, nor about what they confidently assert.

American Standard Version

desiring to be teachers of the law, though they understand neither what they say, nor whereof they confidently affirm.

Amplified

wanting to be teachers of the Law [of Moses], even though they do not understand the terms they use or the subjects about which they make [such] confident declarations.

Anderson New Testament

desiring to be teachers of law, though under standing neither what they say nor of what they boldly affirm.

Bible in Basic English

Desiring to be teachers of the law, though they have no knowledge of what they say or of the statements which they make so certainly.

Common New Testament

wanting to be teachers of the Law, even though they do not understand either what they are saying or the matters about which they make confident assertions.

Daniel Mace New Testament

pretending to be doctors of the law, tho' they neither understand what they advance, nor upon what it is founded.

Darby Translation

desiring to be law-teachers, not understanding either what they say or concerning what they so strenuously affirm.

Godbey New Testament

wishing to be teachers of the law, not knowing either what they are saying, or concerning what things they do affirm.

Goodspeed New Testament

They would like to be teachers of law although they do not understand the words they use or the matters they insist upon.

John Wesley New Testament

Desiring to be teachers of the law, understanding neither the things they say, nor those concerning which they confidently affirm.

Julia Smith Translation

Wishing to be teachers of the law; neither understanding what they say, nor of certain things they are assured.

King James 2000

Desiring to be teachers of the law; understanding neither what they say, nor the things they affirm.

Lexham Expanded Bible

wanting to be teachers of the law, [although they] do not understand either [the things] which they are saying or [the things] concerning which they are speaking confidently.

Modern King James verseion

desiring to be teachers of the law, neither understanding what they say nor that which they affirm.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

because they would be doctors of the scripture, and yet understand not what they speak, neither whereof they affirm.

Moffatt New Testament

doctors of the Law is what they want to be, but they have no idea either of the meaning of the words they use or of the themes on which they harp.

Montgomery New Testament

Although they desire to be teachers of the law, they understand neither the words they use nor the subjects they talk about.

NET Bible

They want to be teachers of the law, but they do not understand what they are saying or the things they insist on so confidently.

New Heart English Bible

desiring to be teachers of the law, though they understand neither what they say, nor about what they strongly affirm.

Noyes New Testament

desiring to be teachers of the Law, understanding neither what they say, nor whereof they affirm.

Sawyer New Testament

desiring to be teachers of the law, not understanding what they say nor about what they make confident assertions.

The Emphasized Bible

Desiring to be law-teachers, - not understanding, either what they say or whereof they confidently affirm.

Thomas Haweis New Testament

affecting to be doctors of the law, though they underhand neither what they say, nor whereof they affirm.

Twentieth Century New Testament

They want to be Teachers of the Law, and yet do not understand either the words they use, or the subjects on which they speak so confidently.

Webster

Desiring to be teachers of the law; understanding neither what they say, nor concerning what they affirm.

Weymouth New Testament

They are ambitious to be teachers of the Law, although they do not understand either their own words or what the things are about which they make such confident assertions.

Williams New Testament

They want to be teachers of the law, although they do not understand the words they use or the things about which they make such confident assertions.

World English Bible

desiring to be teachers of the law, though they understand neither what they say, nor about what they strongly affirm.

Worrell New Testament

wishing to be teachers of the law, understanding neither what they say, nor whereof they confidently affirm.

Worsley New Testament

desiring to be teachers of the law, though they neither understand what they say, nor what things they assert.

Youngs Literal Translation

willing to be teachers of law, not understanding either the things they say, nor concerning what they asseverate,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
θέλω ἐθέλω 
thelo 
will/would, will/would have, desire, desirous, list, to will,
Usage: 136

to be
εἶναι 
Einai 
to be, be, was, is, am, are, were, not tr,
Usage: 97

teachers of the law
νομοδιδάσκαλος 
Nomodidaskalos 
doctor of the law, teacher of the law
Usage: 3

νοιέω 
Noeo 
Usage: 6

μήτε 
mete 
neither, nor, so much as, or
Usage: 24

ὅς ἥ ὅ 
Hos 
Usage: 980

λέγω 
Lego 
Usage: 1045

nor
μήτε 
mete 
neither, nor, so much as, or
Usage: 24

περί 
Peri 
Usage: 254

Context Readings

Instructions For Timothy In Ephesus

6 Some people have strayed away from these things and have turned aside to useless discussions. 7 They want to be teachers of the law of Moses, even though they do not understand what they are saying or what they are affirming with [such] confidence. 8 But we know that the law of Moses is good if a person uses it properly.


Cross References

1 Timothy 6:4

that person is conceited. He does not understand anything, but has an unhealthy concern for controversy and arguments over words, which produce envy, dissension, abusive language, evil suspicions,

1 Timothy 6:4-14

that person is conceited. He does not understand anything, but has an unhealthy concern for controversy and arguments over words, which produce envy, dissension, abusive language, evil suspicions,

1 Timothy 6:4-9

that person is conceited. He does not understand anything, but has an unhealthy concern for controversy and arguments over words, which produce envy, dissension, abusive language, evil suspicions,

Matthew 15:14

[So], let these Pharisees alone; they are blind leaders. And if a blind person leads a blind person, both of them will fall into a ditch."

Matthew 21:27

So, they answered Jesus, "We do not know [where John got the authority for his immersion]." Jesus then replied to them, "[Then] neither will I tell you by what authority I am doing these things [i.e., miracles and teaching].

Matthew 23:16-24

"It is too bad for you blind leaders who say that whoever takes an oath 'by the Temple,' it does not [really] mean anything, but whoever takes an oath 'by the gold of the Temple,' he is obligated to [fulfill] the oath.

John 3:9-10

Then Nicodemus asked Jesus, "How can these things happen?"

John 9:40-41

Some Pharisees, who were with Jesus, heard [Him say] these things, and replied, "Are we blind, too?"

Acts 15:1

Certain men [i.e., believers, see verse 5] came down from Judea [to Antioch of Syria] and began teaching the brothers this: You cannot be saved unless you are circumcised according to the custom [required] by Moses.

Romans 1:22

They claimed to be wise, but became fools,

Romans 2:19-21

if you are confident that you can give [spiritual] guidance to blind people and enlightenment to those who are in [spiritual] darkness;

Galatians 3:2

The only thing I would like to learn from you is this: Did you receive the Holy Spirit [into your lives] by [meeting the requirements of] the law of Moses or by hearing [and obeying the message] of faith [in Christ]?

Galatians 3:5

Therefore, as God has provided you with the Holy Spirit and has produced miracles among you, [do you think He has done all this] as a result of your obeying the requirements of the law of Moses or as a result of hearing [and responding to the message of] the faith?

Galatians 4:21

Tell me, those of you who desire to be under [obligation to the requirements of] the law of Moses: Are you really paying attention to what the law of Moses says?

Galatians 5:3-4

Yes, I declare to every person who attempts to require circumcision [as a means of gaining acceptance with God], that he must also obey everything else required by the law of Moses.

2 Timothy 3:7

They are constantly learning and [yet] never able to arrive at a [full] knowledge of the truth.

Titus 1:10-11

For there are many rebellious people, especially among the circumcision [i.e., the Jews], whose talk is useless and who deceive people.

2 Peter 2:12

However, these people are like unreasonable, ignorant creatures of instinct, born as animals which are [to be] caught and destroyed. They speak out against things about which they are ignorant. In [the process of] destroying others, they will certainly be destroyed themselves.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain