Parallel Verses

Twentieth Century New Testament

Do not let any one look down on you because you are young, but, by your conversation, your conduct, your love, your faith, and your purity, be an example to those who hold the Faith.

New American Standard Bible

Let no one look down on your youthfulness, but rather in speech, conduct, love, faith and purity, show yourself an example of those who believe.

King James Version

Let no man despise thy youth; but be thou an example of the believers, in word, in conversation, in charity, in spirit, in faith, in purity.

Holman Bible

Let no one despise your youth; instead, you should be an example to the believers in speech, in conduct, in love, in faith, in purity.

International Standard Version

Do not let anyone look down on you because you are young, but be an example for other believers in your speech, behavior, love, faithfulness, and purity.

A Conservative Version

Let no man disparage thy youth, but become an example of the faithful, in word, in conduct, in love, in spirit, in faith, in purity.

American Standard Version

Let no man despise thy youth; but be thou an ensample to them that believe, in word, in manner of life, in love, in faith, in purity.

Amplified

Let no one look down on [you because of] your youth, but be an example and set a pattern for the believers in speech, in conduct, in love, in faith, and in [moral] purity.

An Understandable Version

Do not allow anyone to look down on you because you are [so] young, but you should be an example to those who believe [in Christ] in your speech, in your conduct, in your love, in your faith [and] in your purity.

Anderson New Testament

Let no one despise your youth; but be an example to the believers, in word, in behavior, in love, in spirit, in faithfulness, in purity.

Bible in Basic English

Let no one make little of you because you are young, but be an example to the church in word, in behaviour, in love, in faith, in holy living.

Common New Testament

Let no one look down on your youth, but set the believers an example in speech and conduct, in love, in faith, in purity.

Daniel Mace New Testament

don't give occasion to any to despise your youth: but be a pattern to believers in your discourse, in your behaviour, by your charity, faith and chastity.

Darby Translation

Let no one despise thy youth, but be a model of the believers, in word, in conduct, in love, in faith, in purity.

Godbey New Testament

Let no one look with contempt upon your youth; but be you an example of the faithful, in word, in deportment, in divine love, in faith, in purity.

Goodspeed New Testament

Let no one look down on you because you are young, but set those who believe an example in speech, conduct, love, faith, and purity.

John Wesley New Testament

Let no one despise thy youth; but be a pattern to them that believe, in word, in behaviour, in love, in spirit, in faith, in purity.

Julia Smith Translation

Let none despise thy youth; but be thou a type of the faithful, in word, in intercourse, in love, in spirit, in faith, in purity.

King James 2000

Let no man despise your youth; but be an example of the believers, in word, in conduct, in love, in spirit, in faith, in purity.

Lexham Expanded Bible

Let no one look down on your youth, but be an example for the believers in word, in conduct, in love, in faith, in purity.

Modern King James verseion

Let no one despise your youth, but be an example of the believers, in word, in conduct, in love, in spirit, in faith, in purity.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Let no man despise thy youth; but be unto them that believe, an example: in word, in conversation, in love, in spirit, in faith and in pureness.

Moffatt New Testament

Let no one slight you because you are a youth, but set the believers an example of speech, behaviour, love, faith, and purity.

Montgomery New Testament

Let no one despise you on account of your youth, but become an example for the faithful in word, in life, in love, in faith, in purity.

NET Bible

Let no one look down on you because you are young, but set an example for the believers in your speech, conduct, love, faithfulness, and purity.

New Heart English Bible

Let no man despise your youth; but be an example to those who believe, in word, in your way of life, in love, in faith, and in purity.

Noyes New Testament

Let no one despise thy youth, but become an example to the believers, in word, in behavior, in love, in faith, in purity.

Sawyer New Testament

Let no one despise your youth, but be an example to the faithful, in word, in conduct, in love, in faith, in purity.

The Emphasized Bible

Let, no one, despise, thy youth, but, an ensample, become thou of the faithful, - in discourse, in behaviour, in love, in faith, in chastity.

Thomas Haweis New Testament

Let no man despise thy youth; but be a pattern of the faithful, in discourse; in conduct, in love, in spirit, in faith, in purity.

Webster

Let no man despise thy youth; but be thou an example of the believers, in word, in deportment, in charity, in spirit, in faith, in purity.

Weymouth New Testament

Let no one think slightingly of you because you are a young man; but in speech, conduct, love, faith and purity, be an example for your fellow Christians to imitate.

Williams New Testament

Let no one think little of you because you are young, but always set an example for believers, in speech, conduct, love, faith, and purity.

World English Bible

Let no man despise your youth; but be an example to those who believe, in word, in your way of life, in love, in spirit, in faith, and in purity.

Worrell New Testament

Let no one despise your youth; but become a model for believers, in speech, in conduct, in love, in faith, in purity.

Worsley New Testament

Let no one have cause to despise thy youth; but he thou an example to believers in word, in conversation, in charity, in spirit, in faith, in purity.

Youngs Literal Translation

let no one despise thy youth, but a pattern become thou of those believing in word, in behaviour, in love, in spirit, in faith, in purity;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Let
καταφρονέω 
Kataphroneo 
Usage: 6

no man
μηδείς μηδεμία μηδέν 
medeis 
no man, nothing, no, none, not, anything,
Usage: 79

καταφρονέω 
Kataphroneo 
Usage: 6

thy
σοῦ 
Sou 
thy, thee, thine, thine own, thou, not tr
Usage: 241

νεότης 
Neotes 
Usage: 5

but
ἀλλά 
Alla 
but, yea, yet, nevertheless, howbeit, nay, therefore, save, not tr,
Usage: 461

be thou
γίνομαι 
Ginomai 
be, come to pass, be made, be done, come, become, God forbid , arise, have, be fulfilled, be married to, be preferred, not tr, , vr done
Usage: 531

an example
τύπος 
Tupos 
Usage: 16

of the believers
πιστός 
Pistos 
Usage: 51

in
ἐν 
En 
ἐν 
En 
ἐν 
En 
ἐν 
En 
ἐν 
En 
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
in, by, with, among, at, on, through,
in, by, with, among, at, on, through,
in, by, with, among, at, on, through,
in, by, with, among, at, on, through,
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128
Usage: 2128
Usage: 2128
Usage: 2128
Usage: 2128
Usage: 2128

λόγος 
Logos 
word, saying, account, speech, Word , thing, not tr,
Usage: 256

ἀναστροφή 
Anastrophe 
Usage: 13

G26
ἀγάπη 
Agape 
Usage: 105

πνεῦμα 
Pneuma 
Usage: 334

πίστις 
Pistis 
Usage: 221

References

Images 1 Timothy 4:12

Context Readings

Instructions For Ministry

11 Dwell upon these things in your teaching. 12 Do not let any one look down on you because you are young, but, by your conversation, your conduct, your love, your faith, and your purity, be an example to those who hold the Faith. 13 Till I come, apply yourself to public reading, preaching, and teaching.



Cross References

2 Timothy 2:22

Flee from the passions of youth, but pursue righteousness, faith, love, and peace, in the company of those who, with a pure heart, invoke the Lord.

Titus 2:7

Above all, set an example of doing good. Show sincerity in your teaching, and a serious spirit;

1 Peter 5:3

not as lords of your charges, but as examples to your flock.

Matthew 18:10

Beware of despising one of these lowly ones, for in Heaven, I tell you, their angels always see the face of my Father who is in Heaven.

1 Corinthians 11:1

Imitate me, as I myself imitate Christ.

1 Corinthians 16:10-11

If Timothy comes, take care that he has no cause for feeling anxious while he is with you. He is doing the Master's work no less than I am.

2 Corinthians 6:4-17

No, we are trying to commend ourselves under all circumstances, as God's ministers should--in many an hour of endurance, in troubles, in hardships, in difficulties,

Philippians 4:8

In conclusion, Brothers, wherever you find anything true or honorable, righteous or pure, lovable or praiseworthy, or if 'virtue' and 'honour' have any meaning, there let your thoughts dwell.

1 Thessalonians 1:6

And you yourselves began to follow, not only our example, but the Master's also; and, in spite of much suffering, you welcomed the Message with a joy inspired by the Holy Spirit,

1 Thessalonians 2:10

You will bear witness, and God also, that our relations with you who believed in Christ were pure, and upright, and beyond reproach.

2 Thessalonians 3:7-9

For you know well that you ought to follow our example. When we were with you, our life was not ill-ordered,

1 Timothy 1:14

and the loving-kindness of our Lord was boundless, and filled me with that faith and love which come from union with Christ Jesus.

2 Timothy 2:7

Reflect upon what I say; the Lord will always help you to understand.

2 Timothy 2:15

Do your utmost to show yourself true to God, a workman with no reason to be ashamed, accurate in delivering the Message of the Truth.

Titus 2:15

Speak of all this, and encourage and rebuke with all authority. Do not let any one despise you.

James 3:13

Who among you claims to be wise and intelligent? Let him show that his actions are the outcome of a good life lived in the humility of true wisdom.

James 3:17

But the wisdom from above is, before every thing else, pure; then peace-loving, gentle, open to conviction, rich in compassion and good deeds, and free from partiality and insincerity.

2 Peter 1:5-8

Yes, and for this very reason do your best to supplement your faith by goodness, goodness by knowledge,

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain