Parallel Verses

International Standard Version

At the end of that year, the Aramean army attacked Joash. They invaded Judah and Jerusalem, destroyed every senior official among the people, and sent all of their possessions to the king of Damascus.

New American Standard Bible

Now it happened at the turn of the year that the army of the Arameans came up against him; and they came to Judah and Jerusalem, destroyed all the officials of the people from among the people, and sent all their spoil to the king of Damascus.

King James Version

And it came to pass at the end of the year, that the host of Syria came up against him: and they came to Judah and Jerusalem, and destroyed all the princes of the people from among the people, and sent all the spoil of them unto the king of Damascus.

Holman Bible

At the turn of the year, an Aramean army went to war against Joash. They entered Judah and Jerusalem and destroyed all the leaders of the people among them and sent all the plunder to the king of Damascus.

A Conservative Version

And it came to pass at the end of the year, that the army of the Syrians came up against him. And they came to Judah and Jerusalem, and destroyed all the rulers of the people from among the people, and sent all the spoil of them to

American Standard Version

And it came to pass at the end of the year, that the army of the Syrians came up against him: and they came to Judah and Jerusalem, and destroyed all the princes of the people from among the people, and sent all the spoil of them unto the king of Damascus.

Amplified

Now it happened at the end of the year, that the army of Aram (Syria) went up against Joash. They came to Judah and Jerusalem and killed all the leaders among the people and sent all their spoil to the king of Damascus.

Bible in Basic English

Now in the spring, the army of the Aramaeans came up against him; they came against Judah and Jerusalem, putting to death all the great men of the people and sending all the goods they took from them to the king of Damascus.

Darby Translation

And it came to pass at the end of the year that the army of Syria came up against him; and they entered into Judah and Jerusalem, and destroyed all the princes of the people from among the people, and sent all the spoil of them to the king at Damascus.

Julia Smith Translation

And it will be at the circuit of the year, the power of Aram came up against him: and they will come to Judah and Jerusalem, and destroy all the chiefs of the people from the people, and all their spoil they sent to the king of Darmesek.

King James 2000

And it came to pass at the end of the year, that the army of Syria came up against him: and they came to Judah and Jerusalem, and destroyed all the princes of the people from among the people, and sent all the spoil of them unto the king of Damascus.

Lexham Expanded Bible

And it happened at the turn of the year [that] the army of Aram went up against him, and they came to Judah and Jerusalem and destroyed all the commanders of the people from among the people, and all the war booty they sent to the king of Damascus.

Modern King James verseion

And it happened at the end of the year the army of Syria came up against him. And they came to Judah and Jerusalem, and destroyed all the rulers of the people from among the people, and sent all the plunder of them to the king of Damascus.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And when the year was out, the host of the Syrians came against him: and they came to Judah and Jerusalem, and destroyed all the lords of the people from among the people and sent all the spoil of them unto the king to Damascus.

NET Bible

At the beginning of the year the Syrian army attacked Joash and invaded Judah and Jerusalem. They wiped out all the leaders of the people and sent all the plunder they gathered to the king of Damascus.

New Heart English Bible

It happened at the end of the year, that the army of the Syrians came up against him. And they came to Judah and Jerusalem, and destroyed all the leaders of the people from among the people, and sent all their spoil to the king of Damascus.

The Emphasized Bible

And it came to pass, when the year had gone round, that the force of Syria came up against him, and they entered Judah, and Jerusalem, and destroyed all the rulers of the people, from among the people, - and, all the spoil of them, sent they unto the king of Damascus.

Webster

And it came to pass at the end of the year, that the army of Syria came up against him: and they came to Judah and Jerusalem, and destroyed all the princes of the people from among the people, and sent all the spoil of them to the king of Damascus.

World English Bible

It happened at the end of the year, that the army of the Syrians came up against him: and they came to Judah and Jerusalem, and destroyed all the princes of the people from among the people, and sent all the spoil of them to the king of Damascus.

Youngs Literal Translation

And it cometh to pass, at the turn of the year, come up hath the force of Aram against him, and they come in unto Judah and Jerusalem, and destroy all the heads of the people from the people, and all their spoil they have sent to the king of Damascus,

Topics

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And it came to pass at the end
תּקפה תּקוּפה 
T@quwphah 
Usage: 4

of the year
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
year, not translated, yearly, yearly + , year , live , old ,
Usage: 811

that the host
חיל 
Chayil 
Usage: 243

of Syria
ארם 
'Aram 
Usage: 132

came up
עלה 
`alah 
Usage: 890


come, bring, ... in, enter, go, carry, ...down, pass, ...out,
Usage: 0

to Judah
יהוּדה 
Y@huwdah 
Usage: 648

and Jerusalem
ירוּשׁלים ירוּשׁלם 
Y@ruwshalaim 
Usage: 642

and destroyed
שׁחת 
Shachath 
Usage: 146

all the princes
שׂר 
Sar 
Usage: 421

of the people
עם 
`am 
Usage: 1867

עם 
`am 
Usage: 1867

and sent
שׁלח 
Shalach 
Usage: 848

all the spoil
שׁלל 
Shalal 
Usage: 73

of them unto the king
מלך 
melek 
Usage: 2521

References

Fausets

Hastings

Context Readings

The Death Of Joash

22 This is how King Joash failed to remember the kindness that Zechariah's father Jehoiada had shown him: he killed his son. As he lay dying, Zechariah cried out, "May the LORD watch this and avenge." 23 At the end of that year, the Aramean army attacked Joash. They invaded Judah and Jerusalem, destroyed every senior official among the people, and sent all of their possessions to the king of Damascus. 24 The Aramean army attacked with only a small force, but the LORD delivered a much larger army into their control because Judah had abandoned the LORD God of their ancestors. And so the Aramean army carried out God's judgment on Joash.


Cross References

2 Kings 12:17-18

Later, King Hazael of Aram invaded and attacked Gath, captured it, and then set out to approach Jerusalem.

Deuteronomy 32:35

To me belong vengeance and recompense. In due time their feet will slip, because their time of calamity is near and the things prepared for them draw near.

1 Kings 20:22

The prophet approached the king of Israel and told him, "Go replenish your forces and prepare for the future, because early this next year the king of Aram will attack you again."

1 Kings 20:26

Early the next year, Ben-hadad mustered the Arameans and invaded Aphek in a battle against Israel.

2 Chronicles 24:17-18

But after Jehoiada had died, officials from Judah came, bowed down to the king, and the king listened to what they had to say.

Psalm 2:10-11

Therefore, kings, act wisely! Earthly rulers, be warned!

Psalm 58:10-11

The righteous person will rejoice when he sees your vengeance; when he washes his feet in the blood of the wicked.

Psalm 82:6-7

"Indeed I said, "You are gods, and all of you are sons of the Most High.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain