Parallel Verses

NET Bible

Amaziah asked the prophet: "But what should I do about the hundred talents of silver I paid the Israelite troops?" The prophet replied, "The Lord is capable of giving you more than that."

New American Standard Bible

Amaziah said to the man of God, “But what shall we do for the hundred talents which I have given to the troops of Israel?” And the man of God answered, “The Lord has much more to give you than this.”

King James Version

And Amaziah said to the man of God, But what shall we do for the hundred talents which I have given to the army of Israel? And the man of God answered, The LORD is able to give thee much more than this.

Holman Bible

Then Amaziah said to the man of God, “What should I do about the 7,500 pounds of silver I gave to Israel’s division?”

The man of God replied, “The Lord is able to give you much more than this.”

International Standard Version

Amaziah asked the man of God, "What are we to do about the 100 talents that I have paid to the army of Israel?"

A Conservative Version

And Amaziah said to the man of God, But what shall we do for the hundred talents which I have given to the army of Israel? And the man of God answered, LORD is able to give thee much more than this.

American Standard Version

And Amaziah said to the man of God, But what shall we do for the hundred talents which I have given to the army of Israel? And the man of God answered, Jehovah is able to give thee much more than this.

Amplified

Amaziah said to the man of God, “But what shall we do about the hundred talents which I gave to the troops of Israel?” The man of God answered, “The Lord is able to give you much more than this.”

Bible in Basic English

Then Amaziah said to the man of God, But what is to be done about the hundred talents which I have given for the armed band of Israel? And the man of God in answer said, God is able to give you much more than this.

Darby Translation

And Amaziah said to the man of God, But what is to be done for the hundred talents which I have given to the troop of Israel? And the man of God said, Jehovah is able to give thee much more than this.

Julia Smith Translation

And Amaziah will say to the man of God, And what to do for the hundred talents of silver which I gave to the troop of Israel? And the man of God will say, There is to Jehovah to give to thee much above this.

King James 2000

And Amaziah said to the man of God, But what shall we do for the hundred talents which I have given to the army of Israel? And the man of God answered, The LORD is able to give you much more than this.

Lexham Expanded Bible

And Amaziah said to the man of God, "Now what [should I] do with the one hundred talents that I have given to the troops of Israel?" And the man of God said, "{Yahweh is able to give} to you more than this."

Modern King James verseion

And Amaziah said to the man of God, But what shall we do for the hundred talents which I have given to the army of Israel? And the man of God answered, Jehovah is able to give you much more than this.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And Amaziah said again to the man of God, "What shall we do then, for the hundred talents which I have given unto the host of Israel?" And the man of God said, "The LORD is able to give thee much more than that."

New Heart English Bible

Amaziah said to the man of God, "But what shall we do for the hundred talents which I have given to the army of Israel?" The man of God answered, "The LORD is able to give you much more than this."

The Emphasized Bible

And Amaziah said unto the man of God, What then shall be done as to the hundred talents, which I have given to the company of Israel? Then said the man of God, Yahweh is able to give thee much more than this.

Webster

And Amaziah said to the man of God, But what shall we do for the hundred talents which I have given to the army of Israel? And the man of God answered, The LORD is able to give thee much more than this.

World English Bible

Amaziah said to the man of God, "But what shall we do for the hundred talents which I have given to the army of Israel?" The man of God answered, "Yahweh is able to give you much more than this."

Youngs Literal Translation

And Amaziah saith to the man of God, 'And what -- to do for the hundred talents that I have given to the troop of Israel?' And the man of God saith, 'Jehovah hath more to give to thee than this.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And Amaziah
אמציהוּ אמציה 
'Amatsyah 
Usage: 40

to the man
אישׁ 
'iysh 
Usage: 692

of God
אלהים 
'elohiym 
אלהים 
'elohiym 
Usage: 2600
Usage: 2600

But what shall we do

Usage: 0

for the hundred
מאיה מאה 
me'ah 
Usage: 581

כּכר 
Kikkar 
Usage: 68

נתן 
Nathan 
Usage: 2011

to the army
גּדוּד 
G@duwd 
Usage: 33

of Israel
ישׂראל 
Yisra'el 
Usage: 2505

And the man
אישׁ 
'iysh 
Usage: 692

The Lord

Usage: 0

is
ישׁ 
Yesh 
is, be, have, there,
Usage: 135

able to give
נתן 
Nathan 
Usage: 2011

References

Context Readings

Amaziah's Campaign Against Edom

8 Even if you go and fight bravely in battle, God will defeat you before the enemy. God is capable of helping or defeating." 9 Amaziah asked the prophet: "But what should I do about the hundred talents of silver I paid the Israelite troops?" The prophet replied, "The Lord is capable of giving you more than that." 10 So Amaziah dismissed the troops that had come to him from Ephraim and sent them home. They were very angry at Judah and returned home incensed.



Cross References

Deuteronomy 8:18

You must remember the Lord your God, for he is the one who gives ability to get wealth; if you do this he will confirm his covenant that he made by oath to your ancestors, even as he has to this day.

Proverbs 10:22

The blessing from the Lord makes a person rich, and he adds no sorrow to it.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain