Josiah Observes The Passover

11 Then Josiah celebrated the Passover to the LORD in Jerusalem, and they slaughtered the Passover animals on the fourteenth day of the first month.

11 Moreover Josiah kept a passover unto the LORD in Jerusalem: and they killed the passover on the fourteenth day of the first month.

11 Josiah observed the Lord's Passover and slaughtered the Passover [lambs] on the fourteenth day of the first month.

11 Josiah observed the Passover to the LORD in Jerusalem. They slaughtered the Passover on the fourteenth day of the first month.

11 Josiah kept the Passover to the Lord in Jerusalem; they killed the Passover lamb on the fourteenth day of the first month.

22 He set the priests in their offices and encouraged them in the service of the house of the LORD.

22 And he set the priests in their charges, and encouraged them to the service of the house of the LORD,

22 He appointed the priests to their responsibilities and encouraged them to serve in the Lord's temple.

22 He appointed priests to their offices, encouraging them in their service at the LORD's Temple.

22 He appointed the priests to their positions and encouraged them in the service of the house of the Lord.

33 He also said to the Levites who taught all Israel and who were holy to the LORD, "Put the holy ark in the house which Solomon the son of David king of Israel built; it will be a burden on your shoulders no longer. Now serve the LORD your God and His people Israel.

33 And said unto the Levites that taught all Israel, which were holy unto the LORD, Put the holy ark in the house which Solomon the son of David king of Israel did build; it shall not be a burden upon your shoulders: serve now the LORD your God, and his people Israel,

33 He said to the Levites who taught all Israel the holy things of the Lord, "Put the holy ark in the temple built by Solomon son of David king of Israel. Since you do not have to carry it on your shoulders, now serve the Lord your God and His people Israel.

33 He addressed the descendants of Levi who were teaching all Israel and who had consecrated themselves to the LORD, telling them:

33 To the Levites who taught all Israel and were holy to the Lord he said: Put the holy ark in the house which Solomon son of David king of Israel, built; it shall no longer be a burden carried on your shoulders. Now serve the Lord your God and His people Israel.

44 "Prepare yourselves by your fathers' households in your divisions, according to the writing of David king of Israel and according to the writing of his son Solomon.

44 And prepare yourselves by the houses of your fathers, after your courses, according to the writing of David king of Israel, and according to the writing of Solomon his son.

44 "Organize your ancestral houses by your divisions according to the written instruction of David king of Israel and that of his son Solomon.

44 "Put the holy ark in the Temple that Solomon, the son of Israel's King David, built. It will no longer be a burden on their shoulders. Now go serve the LORD your God and his people Israel. Prepare yourselves by divisions according to your ancestral households, keeping to what King David of Israel and his son Solomon wrote about this.

44 Prepare yourselves according to your fathers' houses by your divisions, after the directions of David king of Israel and of Solomon his son.

55 "Moreover, stand in the holy place according to the sections of the fathers' households of your brethren the lay people, and according to the Levites, by division of a father's household.

55 And stand in the holy place according to the divisions of the families of the fathers of your brethren the people, and after the division of the families of the Levites.

55 Serve in the holy place by the divisions of the ancestral houses for your brothers, the lay people, and the distribution of the tribal household of the Levites.

55 In addition to this, take your place in the Holy Place according to the groupings of the ancestral households of your relatives consistent with the division of the descendants of Levi by their ancestral households.

55 And stand in the holy court of the priests according to the sections of the fathers' families of your kinsmen, the common people, and let there be a section of the Levites [to attend] to each division of the families of the people.

66 "Now slaughter the Passover animals, sanctify yourselves and prepare for your brethren to do according to the word of the LORD by Moses."

66 So kill the passover, and sanctify yourselves, and prepare your brethren, that they may do according to the word of the LORD by the hand of Moses.

66 Slaughter the Passover [lambs], consecrate yourselves, and make preparations for your brothers to carry out the word of the Lord through Moses."

66 Now slaughter the Passover, consecrate yourselves, and prepare your relatives to obey the command from the LORD given by Moses."

66 Kill the Passover lambs and sanctify yourselves and prepare for your brethren to do according to the word of the Lord by Moses.

77 Josiah contributed to the lay people, to all who were present, flocks of lambs and young goats, all for the Passover offerings, numbering 30,000 plus 3,000 bulls; these were from the king's possessions.

77 And Josiah gave to the people, of the flock, lambs and kids, all for the passover offerings, for all that were present, to the number of thirty thousand, and three thousand bullocks: these were of the king's substance.

77 Then Josiah donated 30,000 sheep, lambs, and kid goats, plus 3,000 bulls from his own possessions, for the Passover sacrifices for all the lay people who were present.

77 Josiah contributed 30,000 animals from the flocks of lambs and young goats, giving Passover offerings to all of the people who were present, plus an additional 3,000 bulls from the king's private possessions.

77 Then Josiah contributed to the lay people lambs and kids of the flock as Passover offerings for all who were present, to the number of 30,000, and 3,000 young bulls -- "all from the king's possessions.

88 His officers also contributed a freewill offering to the people, the priests and the Levites. Hilkiah and Zechariah and Jehiel, the officials of the house of God, gave to the priests for the Passover offerings 2,600 from the flocks and 300 bulls.

88 And his princes gave willingly unto the people, to the priests, and to the Levites: Hilkiah and Zechariah and Jehiel, rulers of the house of God, gave unto the priests for the passover offerings two thousand and six hundred small cattle, and three hundred oxen.

88 His officials also donated willingly for the people, the priests, and the Levites. Hilkiah, Zechariah, and Jehiel, leaders of God's temple, gave 2,600 Passover sacrifices and 300 bulls for the priests.

88 His officers contributed a voluntary offering to the people, the priests, and the descendants of Levi. Hilkiah, Zechariah, and Jehiel, the officials who supervised God's Temple, gave 2,600 animals from their flocks to the priests for Passover offerings, along with 300 bulls.

88 And his princes gave for a freewill offering to the people, to the priests, and the Levites. Hilkiah, Zechariah, and Jehiel, chief officers of God's house, gave the priests for the Passover offerings 2,600 [lambs and kids] and 300 bulls.

99 Conaniah also, and Shemaiah and Nethanel, his brothers, and Hashabiah and Jeiel and Jozabad, the officers of the Levites, contributed to the Levites for the Passover offerings 5,000 from the flocks and 500 bulls.

99 Conaniah also, and Shemaiah and Nethaneel, his brethren, and Hashabiah and Jeiel and Jozabad, chief of the Levites, gave unto the Levites for passover offerings five thousand small cattle, and five hundred oxen.

99 Conaniah and his brothers Shemaiah and Nethanel, and Hashabiah, Jeiel, and Jozabad, officers of the Levites, donated 5,000 Passover sacrifices for the Levites, plus 500 bulls.

99 Also, Conaniah, and his relatives Shemaiah, and Nethanel, along with Hashabiah, Jeiel, and Jozabad, the officers in charge of the descendants of Levi, contributed 5,000 animals from the flocks to the descendants of Levi for the Passover offerings, along with 500 bulls.

99 Conaniah also, and Shemaiah and Nethanel his brothers, and Hashabiah, Jeiel, and Jozabad, chiefs of the Levites, gave to the Levites for Passover offerings 5,000 [lambs and kids] and 500 bulls.

1010 So the service was prepared, and the priests stood at their stations and the Levites by their divisions according to the king's command.

1010 So the service was prepared, and the priests stood in their place, and the Levites in their courses, according to the king's commandment.

1010 So the service was established; the priests stood at their posts and the Levites in their divisions according to the king's command.

1010 As a result, the Passover service was prepared, the priests took their assigned places, and the descendants of Levi stood in their divisions as the king had commanded.

1010 When the service was ready, the priests stood in their place and the Levites in their divisions as the king commanded.

1111 They slaughtered the Passover animals, and while the priests sprinkled the blood received from their hand, the Levites skinned them.

1111 And they killed the passover, and the priests sprinkled the blood from their hands, and the Levites flayed them.

1111 Then they slaughtered the Passover [lambs], and while the Levites were skinning the [animals], the priests sprinkled the blood they had been given.

1111 They slaughtered the Passover lamb, and the priests poured out the blood that they had received from the lambs while the descendants of Levi flayed the sacrifices.

1111 They killed the Passover lambs, and the priests sprinkled the blood they received from the Levites who skinned the animals.

1212 Then they removed the burnt offerings that they might give them to the sections of the fathers' households of the lay people to present to the LORD, as it is written in the book of Moses. They did this also with the bulls.

1212 And they removed the burnt offerings, that they might give according to the divisions of the families of the people, to offer unto the LORD, as it is written in the book of Moses. And so did they with the oxen.

1212 They removed the burnt offerings so that they might be given to the divisions of the ancestral houses of the lay people to offer to the Lord, according to what is written in the book of Moses; [they did] the same with the bulls.

1212 They set aside in reserve the burnt offerings, so they could distribute them in proportion to the divisions of their ancestral households for presentation by the people to the LORD, as is required by the book of Moses. They did this with respect to the bulls, also.

1212 Then they removed the burnt offerings, that they might distribute them according to the divisions of the lay families to offer to the Lord, as directed in the Book of Moses. And so they did with the bulls.

1313 So they roasted the Passover animals on the fire according to the ordinance, and they boiled the holy things in pots, in kettles, in pans, and carried them speedily to all the lay people.

1313 And they roasted the passover with fire according to the ordinance: but the other holy offerings sod they in pots, and in caldrons, and in pans, and divided them speedily among all the people.

1313 They roasted the Passover [lambs] with fire according to regulation. They boiled the holy [sacrifices] in pots, in kettles, and in bowls; and they quickly brought [them] to the lay people.

1313 They roasted the Passover in fire, as required by the ordinances, and boiled the holy things in pots, kettles, and pans, and delivered them quickly to all the people.

1313 And they roasted the Passover lambs with fire according to the ordinance; and they cooked the holy offerings in pots, in caldrons, and in pans and carried them quickly to all the people.

1414 Afterwards they prepared for themselves and for the priests, because the priests, the sons of Aaron, were offering the burnt offerings and the fat until night; therefore the Levites prepared for themselves and for the priests, the sons of Aaron.

1414 And afterward they made ready for themselves, and for the priests: because the priests the sons of Aaron were busied in offering of burnt offerings and the fat until night; therefore the Levites prepared for themselves, and for the priests the sons of Aaron.

1414 Afterwards, they made preparations for themselves and for the priests, since the priests, the descendants of Aaron, were busy offering up burnt offerings and fat until night. So the Levites made preparations for themselves and for the priests, the descendants of Aaron.

1414 After this, because the priests, who were descendants of Aaron, were busy offering the burnt offerings and fat portions until evening, the descendants of Levi prepared the Passover for themselves and their fellow-descendants of Aaron, the priests.

1414 Afterward [the Levites] prepared for themselves and the priests, because the priests, the sons of Aaron, were busy in offering the burnt offerings and the fat until night; so the Levites prepared for themselves and also for the priests, the sons of Aaron.

1515 The singers, the sons of Asaph, were also at their stations according to the command of David, Asaph, Heman, and Jeduthun the king's seer; and the gatekeepers at each gate did not have to depart from their service, because the Levites their brethren prepared for them.

1515 And the singers the sons of Asaph were in their place, according to the commandment of David, and Asaph, and Heman, and Jeduthun the king's seer; and the porters waited at every gate; they might not depart from their service; for their brethren the Levites prepared for them.

1515 The singers, the descendants of Asaph, were at their stations according to the command of David, Asaph, Heman, and Jeduthun the king's seer. Also, the gatekeepers were at each gate. Because their Levite brothers had made preparations for them, none of them left their tasks.

1515 The singers, as descendants of Asaph, remained at their stations as David, Asaph, Heman, and the king's seer Jeduthun required, and the gatekeepers did not have to leave their posts because their descendant of Levi relatives prepared the Passover for them.

1515 The singers, the sons of Asaph, were in their places according to the command of David, Asaph, Heman, and Jeduthun the king's seer. And the gatekeepers were at every gate; they did not need to leave their service, for their brethren the Levites prepared for them.

1616 So all the service of the LORD was prepared on that day to celebrate the Passover, and to offer burnt offerings on the altar of the LORD according to the command of King Josiah.

1616 So all the service of the LORD was prepared the same day, to keep the passover, and to offer burnt offerings upon the altar of the LORD, according to the commandment of king Josiah.

1616 So all the service of the Lord was established that day for observing the Passover and for offering burnt offerings on the altar of the Lord, according to the command of King Josiah.

1616 That's how the LORD's service was prepared that day to celebrate the Passover and to offer burnt offerings on the LORD's altar according to what King Josiah had commanded.

1616 So all the Lord's service was prepared the same day to keep the Passover and to offer burnt offerings upon the Lord's altar, as King Josiah commanded.

1717 Thus the sons of Israel who were present celebrated the Passover at that time, and the Feast of Unleavened Bread seven days.

1717 And the children of Israel that were present kept the passover at that time, and the feast of unleavened bread seven days.

1717 The Israelites who were present [in Judah] also observed the Passover at that time and the Festival of Unleavened Bread for seven days.

1717 The Israelis who were present celebrated the Passover that day, as well as the Festival of Unleavened Bread for seven days.

1717 And the Israelites who were present kept the Passover at that time, and the Feast of Unleavened Bread for seven days.

1818 There had not been celebrated a Passover like it in Israel since the days of Samuel the prophet; nor had any of the kings of Israel celebrated such a Passover as Josiah did with the priests, the Levites, all Judah and Israel who were present, and the inhabitants of Jerusalem.

1818 And there was no passover like to that kept in Israel from the days of Samuel the prophet; neither did all the kings of Israel keep such a passover as Josiah kept, and the priests, and the Levites, and all Judah and Israel that were present, and the inhabitants of Jerusalem.

1818 No Passover had been observed like it in Israel since the days of Samuel the prophet. None of the kings of Israel ever observed a Passover like the one that Josiah observed with the priests, the Levites, all Judah, the Israelites who were present [in Judah], and the inhabitants of Jerusalem.

1818 There had not been a Passover celebration like it in Israel since Samuel the prophet was alive, nor had any of the kings of Israel celebrated a Passover like Josiah did at that time with the priests, the descendants of Levi, everyone from Judah and Israel who were present, and the inhabitants of Jerusalem.

1818 No Passover like it had been kept in Israel since the days of Samuel the prophet, even by any of the kings of Israel, as was kept by Josiah and the priests, the Levites, and all Judah and Israel who were present, and the inhabitants of Jerusalem.

1919 In the eighteenth year of Josiah's reign this Passover was celebrated.

1919 In the eighteenth year of the reign of Josiah was this passover kept.

1919 In the eighteenth year of Josiah's reign, this Passover was observed.

1919 This Passover celebration was observed during the eighteenth year of the reign of Josiah.

1919 In the eighteenth year of the reign of Josiah this Passover was kept.

The Death Of Josiah

2020 After all this, when Josiah had set the temple in order, Neco king of Egypt came up to make war at Carchemish on the Euphrates, and Josiah went out to engage him.

2020 After all this, when Josiah had prepared the temple, Necho king of Egypt came up to fight against Carchemish by Euphrates: and Josiah went out against him.

2020 After all this that Josiah had prepared for the temple, Neco king of Egypt marched up to fight at Carchemish by the Euphrates, and Josiah went out to confront him.

2020 Some time after all of this, after Josiah had finished preparing the Temple, King Neco of Egypt invaded Carchemish on the Euphrates River, and Josiah went out to fight him.

2020 After all this, when Josiah had prepared the temple, Neco king of Egypt went out to fight against Carchemish on the Euphrates, and Josiah went out against him.

2121 But Neco sent messengers to him, saying, "What have we to do with each other, O King of Judah? I am not coming against you today but against the house with which I am at war, and God has ordered me to hurry. Stop for your own sake from interfering with God who is with me, so that He will not destroy you."

2121 But he sent ambassadors to him, saying, What have I to do with thee, thou king of Judah? I come not against thee this day, but against the house wherewith I have war: for God commanded me to make haste: forbear thee from meddling with God, who is with me, that he destroy thee not.

2121 But Neco sent messengers to him, saying, "What is [the issue] between you and me, king of Judah? I have not come against you today but to the dynasty I am fighting. God told me to hurry. Stop opposing God who is with me; don't make Him destroy you!"

2121 But he sent messengers to him, who asked him, "What do we have in common, King of Judah? I am not here today opposing you. I am fighting the dynasty that is fighting me, and God has ordered me to hurry. For your own good, stop interfering with God, who is with me, and he won't destroy you!"

2121 But [Neco] sent ambassadors to [Josiah], saying, What have I to do with you, you king of Judah? I come not against you this day, but against the house with which I am at war; and God has commanded me to make haste. Refrain from opposing God, Who is with me, lest He destroy you.

2222 However, Josiah would not turn away from him, but disguised himself in order to make war with him; nor did he listen to the words of Neco from the mouth of God, but came to make war on the plain of Megiddo.

2222 Nevertheless Josiah would not turn his face from him, but disguised himself, that he might fight with him, and hearkened not unto the words of Necho from the mouth of God, and came to fight in the valley of Megiddo.

2222 But Josiah did not turn away from him; instead, in order to fight with him he disguised himself. He did not listen to Neco's words from the mouth of God, but went to the Valley of Megiddo to fight.

2222 But Josiah wouldn't turn around. In fact, he put on a disguise so he could fight Neco. He wouldn't listen to what God told him through what Neco had to say, and as a result, Josiah came to attack Neco on the Megiddo plain.

2222 Yet Josiah would not turn away from him, but disguised himself in order to fight with him. He did not heed the words of Neco from the mouth of God, but came to fight with him in the valley of Megiddo.

2323 The archers shot King Josiah, and the king said to his servants, "Take me away, for I am badly wounded."

2323 And the archers shot at king Josiah; and the king said to his servants, Have me away; for I am sore wounded.

2323 The archers shot King Josiah, and he said to his servants, "Take me away, for I am severely wounded!"

2323 Some archers shot King Josiah, and the king told his servants, "Take me away, because I'm badly wounded."

2323 And the archers shot King Josiah, and the king said to his servants, Take me away, for I am severely wounded.

2424 So his servants took him out of the chariot and carried him in the second chariot which he had, and brought him to Jerusalem where he died and was buried in the tombs of his fathers. All Judah and Jerusalem mourned for Josiah.

2424 His servants therefore took him out of that chariot, and put him in the second chariot that he had; and they brought him to Jerusalem, and he died, and was buried in one of the sepulchres of his fathers. And all Judah and Jerusalem mourned for Josiah.

2424 So his servants took him out of the war chariot, carried him in his second chariot, and brought him to Jerusalem. Then he died, and they buried him in the tomb of his fathers. All Judah and Jerusalem mourned for Josiah.

2424 So his servants removed him from the chariot he was in and carried him away in a backup chariot that he had and took him back to Jerusalem, where he died and was buried in the tombs of his ancestors. All of Judah and Jerusalem went into mourning for Josiah.

2424 So his servants took him out of the chariot and put him in his second chariot and brought him to Jerusalem. And he died and was buried in the tombs of his fathers. All Judah and Jerusalem mourned for Josiah.

2525 Then Jeremiah chanted a lament for Josiah. And all the male and female singers speak about Josiah in their lamentations to this day. And they made them an ordinance in Israel; behold, they are also written in the Lamentations.

2525 And Jeremiah lamented for Josiah: and all the singing men and the singing women spake of Josiah in their lamentations to this day, and made them an ordinance in Israel: and, behold, they are written in the lamentations.

2525 Jeremiah chanted a dirge over Josiah, and all the singing men and singing women still speak of Josiah in their dirges to this very day. They established them as a statute for Israel, and indeed they are written in the Dirges.

2525 Jeremiah sang a lament for Josiah, and all the male and female singers recite that lamentation about Josiah to this day. In fact, they made singing it an ordinance in Israel, and they are recorded in the Lamentations.

2525 Jeremiah gave a lament for Josiah, and all the singing men and women have spoken of Josiah in their laments to this day. They made them an ordinance in Israel; behold, they are written in the Laments.

2626 Now the rest of the acts of Josiah and his deeds of devotion as written in the law of the LORD,

2626 Now the rest of the acts of Josiah, and his goodness, according to that which was written in the law of the LORD,

2626 The rest of the events of Josiah's [reign], along with his deeds of faithful love according to what is written in the law of the Lord,

2626 Now the rest of the accomplishments of Josiah, including his faithful acts of devotion as required in the Law of the LORD,

2626 Now the rest of the acts of Josiah and his deeds, according to what is written in the Law of the Lord,

2727 and his acts, first to last, behold, they are written in the Book of the Kings of Israel and Judah.

2727 And his deeds, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah.

2727 and his words, from beginning to end, are written about in the Book of the Kings of Israel and Judah.

2727 and his other activities from first to last, are recorded in the Book of the Kings of Israel and Judah.

2727 And his acts, from first to last, behold, they are written in the Book of the Kings of Israel and Judah.



Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org