Parallel Verses

New American Standard Bible

indeed, we had the sentence of death within ourselves so that we would not trust in ourselves, but in God who raises the dead;

King James Version

But we had the sentence of death in ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God which raiseth the dead:

Holman Bible

Indeed, we personally had a death sentence within ourselves, so that we would not trust in ourselves but in God who raises the dead.

International Standard Version

In fact, we felt that we had received a death sentence so we would not rely on ourselves but on God, who raises the dead.

A Conservative Version

But we ourselves have had the sentence of death in ourselves, so that we should not be trusting in ourselves, but in God who raises the dead.

American Standard Version

yea, we ourselves have had the sentence of death within ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God who raiseth the dead:

Amplified

Indeed, we felt within ourselves that we had received the sentence of death [and were convinced that we would die, but this happened] so that we would not trust in ourselves, but in God who raises the dead.

An Understandable Version

Actually, we felt within us that we had [already] received a death sentence, so that we could [learn] not to trust in ourselves but in God, who raises the dead.

Anderson New Testament

But we have in ourselves the sentence of death, that we may not trust in ourselves, but in God, who raises the dead;

Bible in Basic English

Yes, we ourselves have had the answer of death in ourselves, so that our hope might not be in ourselves, but in God who is able to give life to the dead:

Common New Testament

Indeed, we felt that we had received the sentence of death. But this happened that we might not rely on ourselves but on God, who raises the dead.

Daniel Mace New Testament

nay, I abandon'd my self to death, that I might not rely upon my self for deliverance, but on God who raiseth the dead.

Darby Translation

But we ourselves had the sentence of death in ourselves, that we should not have our trust in ourselves, but in God who raises the dead;

Godbey New Testament

but we had the answer of death in ourselves, in order that we might not trust in ourselves, but in God who raised the dead:

Goodspeed New Testament

Why, I felt in my heart that the end must be death. That was to keep me from relying on myself instead of on God, who can even raise the dead.

John Wesley New Testament

Yea, we had the sentence of death in ourselves, that we might not trust in ourselves, but in God, who raiseth the dead:

Julia Smith Translation

And we ourselves have had the sentence of death in ourselves, that we should not have trusted in ourselves, but in God raising the dead:

King James 2000

But we had the sentence of death in ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God who raises the dead:

Lexham Expanded Bible

But [we] ourselves had the sentence of death in ourselves, so that we would not be putting confidence in ourselves, but in God who raises the dead,

Modern King James verseion

But we had the sentence of death in ourselves, so that we should not trust in ourselves, but in God who raises the dead;

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Also we received an answer of death in ourselves, and that was done because we should not put our trust in ourselves, but in God, which raiseth the dead to life again -

Moffatt New Testament

in fact I told myself it was the sentence of death. But that was to make me rely not on myself but on the God who raises the dead;

Montgomery New Testament

Indeed, I had in myself, and still have, the sentence of death, in order that I might not rely on myself, but on God who raises the dead to life.

NET Bible

Indeed we felt as if the sentence of death had been passed against us, so that we would not trust in ourselves but in God who raises the dead.

New Heart English Bible

Yes, we ourselves have had the sentence of death within ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God who raises the dead,

Noyes New Testament

yea, we ourselves had within ourselves the sentence of death, that we might not trust in ourselves, but in God who raiseth the dead;

Sawyer New Testament

but we had the sentence of death in ourselves, that we might not trust in ourselves, but in God who raises the dead,

The Emphasized Bible

But, we ourselves, within ourselves, have had the sentence of death, that we might not rest our confidence upon ourselves, but upon God, who raiseth the dead,

Thomas Haweis New Testament

for we ourselves, in ourselves have received the sentence of death, that we should have no confidence in ourselves, but in God who raiseth the dead.

Twentieth Century New Testament

Indeed, we had the presentiment that we must die, so that we might rely, not on ourselves, but on God who raises the dead.

Webster

But we had the sentence of death in ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God who raiseth the dead:

Weymouth New Testament

Nay, we had, as we still have, the sentence of death within our own selves, in order that our confidence may repose, not on ourselves, but on God who raised the dead to life.

Williams New Testament

Yes, I felt within my very self the sentence of death, to keep me from depending on myself instead of God who raises the dead.

World English Bible

Yes, we ourselves have had the sentence of death within ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God who raises the dead,

Worrell New Testament

yea, we ourselves had in ourselves the sentence of death, that we should not trust in ourselves, but in God, Who raiseth the dead;

Worsley New Testament

but we had the sentence of death within ourselves, that we might not trust in ourselves, but in God who raiseth the dead:

Youngs Literal Translation

but we ourselves in ourselves the sentence of the death have had, that we may not be trusting on ourselves, but on God, who is raising the dead,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
But
ἀλλά 
Alla 
but, yea, yet, nevertheless, howbeit, nay, therefore, save, not tr,
Usage: 461

we

Usage: 0

had
ἔχω 
Echo 
have, be, need , , vr have
Usage: 479

the sentence
ἀπόκριμα 
Apokrima 
Usage: 1

of death
θάνατος 
Thanatos 
Usage: 100

in
ἐν 
En 
ἐπί 
Epi 
ἐπί 
Epi 
in, by, with, among, at, on, through,
on, in, upon, unto, to,
on, in, upon, unto, to,
Usage: 2128
Usage: 644
Usage: 644

ἑαυτοῦ 
heautou 
ἑαυτοῦ 
heautou 
Usage: 249
Usage: 249

ἵνα 
Hina 
that, to,
Usage: 472

we should
ὦ 
be, may be, should be, is, might be, were, not tr,
Usage: 41

not
μή 
me 
not, no, that not, God forbid 9, lest, neither, no man , but, none, not translated,
Usage: 493

πείθω 
Peitho 
Usage: 52

but
ἀλλά 
Alla 
but, yea, yet, nevertheless, howbeit, nay, therefore, save, not tr,
Usage: 461

God
θεός 
theos 
Usage: 1151


which, who, the things, the son,
Usage: 0

ἐγείρω 
Egeiro 
Usage: 101

References

Images 2 Corinthians 1:9

Context Readings

God Rescued Paul When He Was Suffering

8 We do not want you to be ignorant, brothers, concerning our affliction that began in Asia. We were weighed down exceedingly, beyond our power, so much that we despaired even of life. 9 indeed, we had the sentence of death within ourselves so that we would not trust in ourselves, but in God who raises the dead; 10 God delivered us out of so great a death, and will deliver us. We have set our hope on him. He will deliver us!



Cross References

Luke 18:9

He then spoke this illustration to some who trusted in themselves. They were very self-righteous. They looked down on others:

Job 40:14

I will admit to you then that your own right hand can save you.

Psalm 22:29

All prosperous people on earth will eat and worship. All those who go down to the dust will kneel in front of him, even those who are barely alive.

Psalm 44:5-7

With you we can walk over our enemies. With your name we can trample those who attack us.

Proverbs 28:26

He who trusts in his own heart is a fool. He who walks wisely will be delivered.

Jeremiah 9:23-24

This is what Jehovah says: Do not let wise people brag about their wisdom. Do not let strong people brag about their strength. Do not let rich people brag about their riches.

Jeremiah 17:5-7

This is what Jehovah says: Cursed is the person who trusts humans, who makes flesh and blood his strength and whose heart turns away from Jehovah.

Ezekiel 33:13

I may promise life to someone good, but if he starts thinking that his past goodness is enough and begins to sin, I will not remember any of the good he did. He will die because of his sins.

Ezekiel 37:1-14

The hand of Jehovah was upon me, and he brought me out by the Spirit of Jehovah and set me down in the middle of the valley. The valley was full of bones.

Romans 4:17-25

It is written: I have made you a father of many nations. [This was] in the presence of God, the one in whom he believed. He gives life to the dead, and calls into being that which does not exist.

2 Corinthians 3:5

We are not adequate by ourselves to account for anything. Our adequacy is from God.

2 Corinthians 4:7

We have this treasure in earthen vessels that the power beyond what is normal may be from God, and not from ourselves.

2 Corinthians 4:13-14

But having the same spirit (attitude) of faith, according to that which is written, I believe, and therefore I speak. We also believe, and therefore we also speak.

2 Corinthians 12:7-10

I was given a painful physical ailment that will keep me from being puffed up with pride because of the many wonderful things I saw. It acts as Satan's messenger to beat me and keep me from being proud.

Hebrews 11:19

Abraham reasoned that God is able to raise him from the dead. So he figured he would receive him back.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain