Parallel Verses

Daniel Mace New Testament

you are my epistle, your conversion being writ in. my heart, known and read by all men:

New American Standard Bible

You are our letter, written in our hearts, known and read by all men;

King James Version

Ye are our epistle written in our hearts, known and read of all men:

Holman Bible

You yourselves are our letter, written on our hearts, recognized and read by everyone.

International Standard Version

You are our letter, written in our hearts and known and read by everyone.

A Conservative Version

Ye are our letter, written in our hearts, known and read by all men,

American Standard Version

Ye are our epistle, written in our hearts, known and read of all men;

Amplified

You are our letter [of recommendation], written in our hearts, recognized and read by everyone.

An Understandable Version

You people are our letters [of recommendation], written on our hearts, known and read by everyone.

Anderson New Testament

You are our letter, written in our hearts, known and read by all men;

Bible in Basic English

You yourselves are our letter, whose writing is in our heart, open for every man's reading and knowledge;

Common New Testament

You yourselves are our letter, written in our hearts, known and read by all men.

Darby Translation

Ye are our letter, written in our hearts, known and read of all men,

Godbey New Testament

You are our letter, having been written in our hearts, known and read of all men,

Goodspeed New Testament

You are my recommendations, written on my heart, for everybody to read and understand.

John Wesley New Testament

Ye are our letter, written on our hearts, known and read by all men:

Julia Smith Translation

Ye are our epistle written in our hearts, known and acknowledged by all men:

King James 2000

You are our epistle written in our hearts, known and read of all men:

Lexham Expanded Bible

You are our letter, inscribed on our hearts, known and read by all people,

Modern King James verseion

You are our epistle written in our hearts, known and read by all men,

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Ye are our epistle, written in our hearts, which is understood and read of all men;

Moffatt New Testament

Why, you are my certificate yourselves, written on my heart, recognized and read by all men;

Montgomery New Testament

You are my letter, written on my heart, known and read by all men.

NET Bible

You yourselves are our letter, written on our hearts, known and read by everyone,

New Heart English Bible

You are our letter, written in our hearts, known and read by all men;

Noyes New Testament

Ye are our letter, written in our hearts, known and read by all men;

Sawyer New Testament

You are our epistle, written by our hearts, known and read by all men,

The Emphasized Bible

Our letter, ye, are, inscribed in our hearts, noted and read by all men:

Thomas Haweis New Testament

Ye are our letter written in our hearts, acknowledged and read of all men:

Twentieth Century New Testament

You yourselves are our letter--a letter written on our hearts, and one which everybody can read and understand.

Webster

Ye are our epistle written in our hearts, known and read by all men:

Weymouth New Testament

Our letter of recommendation is yourselves--a letter written on our hearts and everywhere known and read.

Williams New Testament

You are my letter of recommendation, written on my heart, read and understood by everybody,

World English Bible

You are our letter, written in our hearts, known and read by all men;

Worrell New Testament

Ye are our letter, written in our hearts, known and read by all men;

Worsley New Testament

Ye are our epistle, inscribed on our hearts, known and read by all men:

Youngs Literal Translation

our letter ye are, having been written in our hearts, known and read by all men,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Ye
ὑμείς 
Humeis 
ye, ye yourselves, you, not tr
Usage: 120

are
ἐστέ 
Este 
are, be, is, belong to, have been, not tr
Usage: 53

our
ἡμῶν 
hemon 
ἡμῶν 
hemon 
our, us, we, not tr,
our, us, we, not tr,
Usage: 388
Usage: 388

ἐπιστολή 
Epistole 
Usage: 24

ἐγγράφω 
Eggrapho 
Usage: 2

in
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

καρδία 
Kardia 
Usage: 116

γινώσκω 
Ginosko 
Usage: 147

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

ἀναγινώσκω 
Anaginosko 
Usage: 20

of
ὑπό 
Hupo 
of, by, under, with, in, not tr,
Usage: 188

all
πᾶς 
Pas 
Usage: 704

References

Verse Info

Context Readings

New Covenant Ministry

1 Do I begin again to commend my self? or need I, as some others, commendatory letters to you, or from you? 2 you are my epistle, your conversion being writ in. my heart, known and read by all men: 3 which shows you to be the epistle of Christ, written by my ministration, not with ink, but with the spirit of the living God; not on tables of stone, but on living tables of the heart.


Cross References

Romans 1:8

First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is celebrated through the whole world.

1 Corinthians 3:10

according to the free gift of God bestowed upon me, I, as a skilful architect, have laid the foundation, and another builds thereon. but let every man take heed how he builds thereupon.

1 Corinthians 9:1-2

Am I not free? am I not an apostle? have I not seen Jesus Christ our Lord? are not you become christians by my labour?

2 Corinthians 7:3

I speak not this to your reproach: for I have already assured you, that I am so heartily well affected to you, I could live and die with you.

2 Corinthians 11:11

why so? is it because I love you not? far otherwise, God knows.

2 Corinthians 12:15

I shall be glad to sacrifice myself and all I have for your service, even tho' it should happen that the more I love you, the less I should be beloved.

Philippians 1:7

I should have this opinion of you, being sensible you make the dispensation I am under a common concern, with respect to my confinement, and the defence and confirmation of the gospel.

1 Thessalonians 1:8

for the gospel has made so favourable a progress not only in Macedonia and Achaia, but in every other place, where the reputation of your divine faith has spread, that 'tis needless to mention any thing of it; since they all relate of us,

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain