Parallel Verses

NET Bible

When Jehu rejoined his master's servants, they asked him, "Is everything all right? Why did this madman visit you?" He replied, "Ah, it's not important. You know what kind of man he is and the kinds of things he says."

New American Standard Bible

Now Jehu came out to the servants of his master, and one said to him, “Is all well? Why did this mad fellow come to you?” And he said to them, “You know very well the man and his talk.”

King James Version

Then Jehu came forth to the servants of his lord: and one said unto him, Is all well? wherefore came this mad fellow to thee? And he said unto them, Ye know the man, and his communication.

Holman Bible

When Jehu came out to his master’s servants, they asked, “Is everything all right? Why did this crazy person come to you?”

Then he said to them, “You know the sort and their ranting.”

International Standard Version

As Jehu was coming out to his master's attendants, one of them asked him, "Is everything all right? Why did this maniac visit you?" "You know the man and how he speculates," Jehu replied.

A Conservative Version

Then Jehu came forth to the servants of his lord, and one said to him, Is all well? Why did this mad fellow come to thee? And he said to them, Ye know the man and what his talk was.

American Standard Version

Then Jehu came forth to the servants of his lord: and one said unto him, Is all well? wherefore came this mad fellow to thee? And he said unto them, Ye know the man and what his talk was.

Amplified

When Jehu came out to the servants of his master, one said to him, “Is all well? Why did this madman come to you?” And he said to them, “You know [very well] the man and his talk.”

Bible in Basic English

Then Jehu came out again to the servants of his lord, and one said to him, Is all well? why did this man, who is off his head, come to you? And he said to them, You have knowledge of the man and of his talk.

Darby Translation

And Jehu came forth to the servants of his lord. And one said to him, Is all well? why came this madman to thee? And he said to them, Ye know the man, and his mind.

Julia Smith Translation

And Jelin will go forth to the servants of his lord: and it will be said to him, Peace? wherefore came this raving to thee? And he will say, to them, Ye knew the man and his speech.

King James 2000

Then Jehu came forth to the servants of his lord: and one said unto him, Is all well? why came this mad fellow to you? And he said unto them, You know the man, and his communication.

Lexham Expanded Bible

Then Jehu came out to the officers of his master, and they said to him, "Peace? Why did this madman come to you?" And he said to them, "You know the man and his foolish talk."

Modern King James verseion

And Jehu went out to the servants of his lord. And one said to him, Well? Why did this mad man come to you? And he said to them, You know the man and what he had to say.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And when Jehu was come out to the servants of his lord, they said to him, "Is all peace? Wherefore came this mad fellow unto thee?" And he said to them, "Ye know the person and his communication."

New Heart English Bible

Then Jehu came forth to the servants of his lord: and one said to him, "Is all well? Why did this mad fellow come to you?" He said to them, "You know the man and what his talk was."

The Emphasized Bible

Then, Jehu, came forth unto the servants of his lord, and one said to him - Is all well? why came this madman unto thee? And he said unto them, Ye, know, the man and his message.

Webster

Then Jehu came forth to the servants of his lord: and one said to him, Is all well? Why came this mad man to thee? And he said to them, Ye know the man, and his communication.

World English Bible

Then Jehu came forth to the servants of his lord: and one said to him, "Is all well? Why did this mad fellow come to you?" He said to them, "You know the man and what his talk was."

Youngs Literal Translation

And Jehu hath gone out unto the servants of his lord, and one saith to him, 'Is there peace? wherefore came this madman unto thee?' and he saith unto them, 'Ye have known the man and his talk.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
יהוּא 
Yehuw' 
Usage: 58

יצא 
Yatsa' 
....out, ....forth, bring, come, proceed, go, depart,
Usage: 1068

to the servants
עבד 
`ebed 
Usage: 800

of his lord
אדן אדון 
'adown 
Usage: 335

and one said

Usage: 0

שׁלם שׁלום 
Shalowm 
Usage: 236


come, bring, ... in, enter, go, carry, ...down, pass, ...out,
Usage: 0

שׁגע 
Shaga` 
Usage: 7

fellow to thee And he said

Usage: 0

the man
אישׁ 
'iysh 
Usage: 692

References

Morish

Watsons

Context Readings

Jehu Assassinates Joram

10 Dogs will devour Jezebel on the plot of ground in Jezreel; she will not be buried.'" Then he opened the door and ran away. 11 When Jehu rejoined his master's servants, they asked him, "Is everything all right? Why did this madman visit you?" He replied, "Ah, it's not important. You know what kind of man he is and the kinds of things he says." 12 But they said, "You're lying! Tell us what he said." So he told them what he had said. He also related how he had said, "This is what the Lord says, 'I have designated you as king over Israel.'"


Cross References

Jeremiah 29:26

"The Lord has made you priest in place of Jehoiada. He has put you in charge in the Lord's temple of controlling any lunatic who pretends to be a prophet. And it is your duty to put any such person in the stocks with an iron collar around his neck.

Hosea 9:7

The prophet is considered a fool -- the inspired man is viewed as a madman -- because of the multitude of your sins and your intense animosity.

John 10:20

Many of them were saying, "He is possessed by a demon and has lost his mind! Why do you listen to him?"

Acts 26:24

As Paul was saying these things in his defense, Festus exclaimed loudly, "You have lost your mind, Paul! Your great learning is driving you insane!"

2 Kings 5:21

So Gehazi ran after Naaman. When Naaman saw someone running after him, he got down from his chariot to meet him and asked, "Is everything all right?"

2 Kings 9:17

Now the watchman was standing on the tower in Jezreel and saw Jehu's troops approaching. He said, "I see troops!" Jehoram ordered, "Send a rider out to meet them and have him ask, 'Is everything all right?'"

2 Kings 9:19

So he sent a second horseman out to them and he said, "This is what the king says, 'Is everything all right?'" Jehu replied, "None of your business! Follow me."

2 Kings 9:22

When Jehoram saw Jehu, he asked, "Is everything all right, Jehu?" He replied, "How can everything be all right as long as your mother Jezebel promotes idolatry and pagan practices?"

Mark 3:21

When his family heard this they went out to restrain him, for they said, "He is out of his mind."

2 Kings 4:26

Now, run to meet her and ask her, 'Are you well? Are your husband and the boy well?'" She told Gehazi, "Everything's fine."

Isaiah 59:15

Honesty has disappeared; the one who tries to avoid evil is robbed. The Lord watches and is displeased, for there is no justice.

Acts 17:18

Also some of the Epicurean and Stoic philosophers were conversing with him, and some were asking, "What does this foolish babbler want to say?" Others said, "He seems to be a proclaimer of foreign gods." (They said this because he was proclaiming the good news about Jesus and the resurrection.)

1 Corinthians 4:10

We are fools for Christ, but you are wise in Christ! We are weak, but you are strong! You are distinguished, we are dishonored!

2 Corinthians 5:13

For if we are out of our minds, it is for God; if we are of sound mind, it is for you.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain