Parallel Verses
An Understandable Version
But, since God has promised it, we look forward to new heavens and a new earth, where righteousness will prevail.
New American Standard Bible
But according to His
King James Version
Nevertheless we, according to his promise, look for new heavens and a new earth, wherein dwelleth righteousness.
Holman Bible
But based on His promise, we wait for the new heavens and a new earth,
International Standard Version
But in keeping with his promise, we are looking forward to new heavens and a new earth, where righteousness is at home.
A Conservative Version
But we anticipate a new heavens and a new earth according to his promise, in which righteousness dwells.
American Standard Version
But, according to his promise, we look for new heavens and a new earth, wherein dwelleth righteousness.
Amplified
But in accordance with His promise we expectantly await new heavens and a new earth, in which righteousness dwells.
Anderson New Testament
But we, according to his promise, look for new heavens and a new earth, in which dwells righteousness.
Bible in Basic English
But having faith in his word, we are looking for a new heaven and a new earth, which will be the resting-place of righteousness.
Common New Testament
But according to his promise we are looking for new heavens and a new earth, in which righteousness dwells.
Daniel Mace New Testament
As for us, in consequence of his promise, we expect a new heaven, and a new earth, where justice shall reside.
Darby Translation
But, according to his promise, we wait for new heavens and a new earth, wherein dwells righteousness.
Emphatic Diaglott Bible
But we, according to his promise, expect new heavens, and a new earth, in which dwells righteousness.
Godbey New Testament
But, according to his promises, we are looking for new heavens and a new earth, wherein righteousness dwells.
Goodspeed New Testament
In fulfilment of his promise we expect new heavens and a new earth, where uprightness will prevail.
John Wesley New Testament
Nevertheless we look for new heavens and a new earth, according to his promise, wherein dwelleth righteousness.
Julia Smith Translation
But we expect new heavens and a new earth, according to promise, in which dwells justice.
King James 2000
Nevertheless we, according to his promise, look for new heavens and a new earth, in which dwells righteousness.
Lexham Expanded Bible
But according to his promise, we are waiting for new heavens and a new earth in which righteousness resides.
Modern King James verseion
But according to His promise, we look for new heavens and a new earth in which righteousness dwells.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Nevertheless, we look for a new heaven, and a new earth, according to his promise, wherein dwelleth righteousness.
Moffatt New Testament
It is new heavens and a new earth that we expect, as He has promised, and in them dwells righteousness.
Montgomery New Testament
But according to his promise, we are looking for new heavens and a new earth, in which righteousness makes her dwelling.
NET Bible
But, according to his promise, we are waiting for new heavens and a new earth, in which righteousness truly resides.
New Heart English Bible
But, according to his promise, we look for new heavens and a new earth, in which righteousness dwells.
Noyes New Testament
But, according to his promise, we look for new heavens and a new earth, wherein dwelleth righteousness.
Sawyer New Testament
But we, according to his promise, look for a new heaven and a new earth, in which dwells righteousness.
The Emphasized Bible
But, new heavens, and a new earth, according to his promise, are we expecting, wherein, righteousness, is to dwell.
Thomas Haweis New Testament
But we expect according to his promise new heavens and a new earth in which dwelleth righteousness.
Twentieth Century New Testament
but we look for 'new heavens and a new earth,' where righteousness shall have its home, in fulfillment of the promise of God.
Webster
Nevertheless we, according to his promise, look for new heavens and a new earth, in which dwelleth righteousness.
Weymouth New Testament
But in accordance with His promise we are expecting new heavens and a new earth, in which righteousness will dwell.
Williams New Testament
In accordance with His promise we are expecting new heavens and a new earth, in which uprightness will have its permanent home.
World English Bible
But, according to his promise, we look for new heavens and a new earth, in which righteousness dwells.
Worrell New Testament
But, according to His promise, we look for new heavens and a new earth, wherein dwells righteousness,
Worsley New Testament
But we, according to his promise, look for new heavens and a new earth, in which righteousness dwelleth.
Youngs Literal Translation
and for new heavens and a new earth according to His promise we do wait, in which righteousness doth dwell;
Themes
Creation » Illustrative of » Renewal of the earth
Heaven/the heavens » The new heavens
New » The keyword of Hebrews » Heavens
Newness » The new heavens and new earth
The promises of God » Saints » Expect the performance of
The promises of God » Subjects of » new heavens and new earth
Topics
Interlinear
De
Prosdokao
Prosdokao
References
Fausets
Hastings
Morish
Word Count of 38 Translations in 2 Peter 3:13
Prayers for 2 Peter 3:13
Verse Info
Context Readings
The Coming Day Of The Lord
12 [while] looking forward to, and earnestly desiring the day of God to come, when the heavens will be set ablaze and dissolved by fire and the elements [See verse 10] will melt with intense heat. 13 But, since God has promised it, we look forward to new heavens and a new earth, where righteousness will prevail. 14 So, my dearly loved ones, while you are waiting for these things [to happen], do your best to be found at peace with God, pure and blameless in His sight.
Cross References
Revelation 21:1
Then I saw a new heaven and a new earth, because the first heaven and the first earth [had] passed away, and there was no longer any ocean.
Revelation 21:27
And there will never be anything [morally] unclean allowed to enter it, nor any person who practices disgusting behavior [i.e., probably such sins as sexual perversion], or [any person] who is a liar. But the only ones [allowed there] are those [whose names are] recorded in the Lamb's book of life.