Parallel Verses

An Understandable Version

So, my dearly loved ones, while you are waiting for these things [to happen], do your best to be found at peace with God, pure and blameless in His sight.

New American Standard Bible

Therefore, beloved, since you look for these things, be diligent to be found by Him in peace, spotless and blameless,

King James Version

Wherefore, beloved, seeing that ye look for such things, be diligent that ye may be found of him in peace, without spot, and blameless.

Holman Bible

Therefore, dear friends, while you wait for these things, make every effort to be found at peace with Him without spot or blemish.

International Standard Version

So then, dear friends, since you are looking forward to this, make every effort to have the Lord find you at peace and without spot or fault.

A Conservative Version

Therefore, beloved, anticipating these things, be diligent to be found by him in peace, without spot and blameless.

American Standard Version

Wherefore, beloved, seeing that ye look for these things, give diligence that ye may be found in peace, without spot and blameless in his sight.

Amplified

So, beloved, since you are looking forward to these things, be diligent and make every effort to be found by Him [at His return] spotless and blameless, in peace [that is, inwardly calm with a sense of spiritual well-being and confidence, having lived a life of obedience to Him].

Anderson New Testament

Wherefore, beloved, seeing that you expect such things, earnestly strive, by being spotless and blameless, to be found by him in peace:

Bible in Basic English

For this reason, my loved ones, as you are looking for these things, take great care that when he comes you may be in peace before him, free from sin and every evil thing.

Common New Testament

Therefore, beloved, since you look for these things, be diligent to be found by him in peace, spotless and blameless.

Daniel Mace New Testament

since then, my dear brethren, your expectations are such, take care to appear before him, without any defect or blemish, in order to be happy; and be persuaded,

Darby Translation

Wherefore, beloved, as ye wait for these things, be diligent to be found of him in peace, without spot and blameless;

Emphatic Diaglott Bible

Wherefore, beloved, expecting these things, diligently endeavor to be found of him spotless, and irreproachable, in peace.

Godbey New Testament

Therefore, beloved, looking for these things, be diligent to be found spotless and blameless unto him in peace:

Goodspeed New Testament

Therefore, dear friends, while waiting for this, make every effort to be found by him unstained, irreproachable, and at peace.

John Wesley New Testament

Wherefore, beloved, seeing ye look for these things, labour to be found of him in peace, without spot and blameless.

Julia Smith Translation

Wherefore, dearly beloved, expecting these, be earnest, spotless and blameless, to be found by him in peace.

King James 2000

Therefore, beloved, seeing that you look for such things, be diligent that you may be found of him in peace, without spot, and blameless.

Lexham Expanded Bible

Therefore, dear friends, [because you] are waiting for these [things], make every effort to be found at peace, spotless and unblemished in him.

Modern King James verseion

Therefore, beloved, looking for these things, be diligent, spotless, and without blemish, to be found by Him in peace.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Wherefore, dearly beloved, seeing that ye look for such things, be diligent that ye may be found of him in peace, without spot and undefiled:

Moffatt New Testament

Then, beloved, as you are expecting this, be eager to be found by him unspotted and unblemished in serene assurance.

Montgomery New Testament

And so, beloved, since you are looking for these things, continually give diligence that you may be found in peace, unspotted and blameless in his sight.

NET Bible

Therefore, dear friends, since you are waiting for these things, strive to be found at peace, without spot or blemish, when you come into his presence.

New Heart English Bible

Therefore, beloved, seeing that you look for these things, be diligent to be found in peace, without blemish and blameless in his sight.

Noyes New Testament

Wherefore, beloved, seeing that ye look for these things, be diligent that ye may be found without spot and blameless before him in peace,

Sawyer New Testament

Wherefore, beloved, looking for these things, be diligent that you may be found in him without a spot and blemish, in peace,

The Emphasized Bible

Wherefore, beloved, these things, expecting - give diligence, unspotted and unblemished, by him, to be found, in peace;

Thomas Haweis New Testament

Wherefore, beloved, seeing ye are expecting these things, be diligent to be found of him in peace, spotless and blameless.

Twentieth Century New Testament

Therefore, dear friends, in expectation of these things, make every effort to be found by him spotless, blameless, and at peace.

Webster

Wherefore, beloved, seeing that ye look for such things, be diligent that ye may be found by him in peace, without spot, and blameless.

Weymouth New Testament

Therefore, dear friends, since you have these expectations, earnestly seek to be found in His presence, free from blemish or reproach, in peace.

Williams New Testament

Therefore, dearly beloved, since you are expecting this, be in earnest to be found by Him without a blot, without reproach, and at peace.

World English Bible

Therefore, beloved, seeing that you look for these things, be diligent to be found in peace, without blemish and blameless in his sight.

Worrell New Testament

Wherefore, beloved, since ye are looking for these things, give diligence that ye be found in peace, without spot and blameless in His sight.

Worsley New Testament

Wherefore, beloved, seeing ye expect these things, give diligence to be found of Him in peace, spotless and blameless;

Youngs Literal Translation

wherefore, beloved, these things waiting for, be diligent, spotless and unblameable, by Him to be found in peace,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
διό 
Dio 
Usage: 52

G27
ἀγαπητός 
Agapetos 
Usage: 60

προσδοκάω 
Prosdokao 
Usage: 14

ταῦτα 
Tauta 
Usage: 188

σπουδάζω 
Spoudazo 
Usage: 11

ye may be found
εὑρίσκω 
heurisko 
find,
Usage: 130

of him

Usage: 0

in
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

εἰρήνη 
Eirene 
Usage: 71

ἄσπιλος 
Aspilos 
Usage: 4

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

Devotionals

Devotionals containing 2 Peter 3:14

References

Images 2 Peter 3:14

Prayers for 2 Peter 3:14

Context Readings

Final Exhortations And Conclusion

13 But, since God has promised it, we look forward to new heavens and a new earth, where righteousness will prevail. 14 So, my dearly loved ones, while you are waiting for these things [to happen], do your best to be found at peace with God, pure and blameless in His sight. 15 And consider [that] the patience of the Lord means [further opportunities for] salvation, [just] as our dearly loved brother Paul also wrote to you, using the wisdom given to him by God.


Cross References

1 Corinthians 15:58

Therefore, my dearly loved brothers, stand firm [in the faith]; do not be moved [from your commitment]. Always do your best to work for the Lord, since you know that your labor in the Lord's [service] is not for nothing.

1 Thessalonians 3:13

May the Lord strengthen your hearts so you will be [found] without just blame and holy, in the presence of our God and Father, when our Lord Jesus Christ returns with all of His holy ones [i.e., angels. See Mark 8:38; II Thess. 1:7].

1 Thessalonians 5:23

And may God Himself, who gives peace, dedicate you completely, and may your spirit, soul and body [i.e., your entire person] be kept without just blame at [i.e., until] the return of our Lord Jesus Christ.

Philippians 1:10

Then you will be able to approve of [only] what is best and be sincere and without just blame on the day of Christ's [return],

Matthew 24:26

Therefore, if people say to you, 'Look, he [i.e., Christ. See verse 23] is in the desert,' do not go out there. [Or if they say], 'Look, he is in an inside room,' do not believe him.

Luke 2:29

"Master, you may now allow your servant to be released [i.e., die] in peace, according to what you said.

Luke 12:43

That servant will be happy when his master returns to find him doing [his job] well.

1 Corinthians 1:8

He will also make you stand firm [in the faith] to the end [of your lives], so that you will be [considered] without just blame on the day when our Lord Jesus Christ [returns].

Philippians 2:15

so that you will be without just blame and innocent [of wrongdoing], children of God without fault in the middle of a crooked and perverted generation of people. You must shine among them like stars lighting up the sky,

Philippians 3:20

But we are [really] citizens of heaven and we are waiting for a Savior [to return] from there, the Lord Jesus Christ,

Hebrews 9:28

so Christ also, who was once [for all] offered [as a sacrifice] to take away the sins of many people, will come back a second time, not to take away sin, [but] to provide salvation to those who are waiting for Him.

James 1:27

Religion that is pure and uncorrupted in the eyes of [our] God and Father involves taking care of orphans and widows in their distress and keeping oneself unstained by the world.

2 Peter 1:5-10

And for this very reason, you people should make every effort to develop goodness along with your faith,

1 John 3:3

And every person who has set his hope on this [i.e., of being like Jesus], will live [as] purely [as possible], just as He [i.e., Jesus Himself] is pure.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain