Parallel Verses

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And he answered, "While the child was alive, I fasted and wept. For I this thought, 'Who can tell whether God will have mercy on me that the child may live?'

New American Standard Bible

He said, “While the child was still alive, I fasted and wept; for I said, ‘Who knows, the Lord may be gracious to me, that the child may live.’

King James Version

And he said, While the child was yet alive, I fasted and wept: for I said, Who can tell whether GOD will be gracious to me, that the child may live?

Holman Bible

He answered, “While the baby was alive, I fasted and wept because I thought, ‘Who knows? The Lord may be gracious to me and let him live.’

International Standard Version

He answered, "When the child was alive, I fasted and cried. I asked myself, "Who knows? Maybe the LORD will show grace to me and the child will live.'

A Conservative Version

And he said, While the child was yet alive, I fasted and wept. For I said, Who knows whether LORD will not be gracious to me, that the child may live?

American Standard Version

And he said, While the child was yet alive, I fasted and wept: for I said, Who knoweth whether Jehovah will not be gracious to me, that the child may live?

Amplified

David said, “While the child was still alive, I fasted and wept; for I thought, ‘Who knows, the Lord may be gracious to me and the child may live.’

Bible in Basic English

And he said, While the child was still living I went without food and gave myself up to weeping: for I said, Who is able to say that the Lord will not have mercy on me and give the child life?

Darby Translation

And he said, While the child was yet alive, I fasted and wept; for I thought, Who knows? perhaps Jehovah will be gracious to me, that the child may live.

Julia Smith Translation

And he will say, The child yet living, and I fasted and wept; for I said, ho will know Jehovah will compassionate me, and the child live?

King James 2000

And he said, While the child was yet alive, I fasted and wept: for I said, Who can tell whether GOD will be gracious to me, that the child may live?

Lexham Expanded Bible

He said, "When the child [was] still alive, I fasted and I wept because I thought, 'Who knows? Yahweh may have mercy on me that the child will live.'

Modern King James verseion

And he said, While the child was still alive, I fasted and wept; for I said, Who can tell if God will be gracious to me so that the child may live?

NET Bible

He replied, "While the child was still alive, I fasted and wept because I thought, 'Perhaps the Lord will show pity and the child will live.

New Heart English Bible

He said, "While the child was yet alive, I fasted and wept; for I said, 'Who knows whether the LORD will not be gracious to me, that the child may live?'

The Emphasized Bible

And he said, - While yet the child lived, I fasted, and wept, - for I said - Who knoweth whether Yahweh may not grant me favour, and the child live?

Webster

And he said, While the child was yet alive, I fasted, and wept: for I said, Who can tell whether GOD will be gracious to me, that the child may live?

World English Bible

He said, "While the child was yet alive, I fasted and wept; for I said, 'Who knows whether Yahweh will not be gracious to me, that the child may live?'

Youngs Literal Translation

And he saith, 'While the lad is alive I have fasted, and weep, for I said, Who knoweth? -- Jehovah doth pity me, and the lad hath lived;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And he said

Usage: 0

While the child
ילד 
Yeled 
Usage: 89

חי 
Chay 
Usage: 502

I fasted
צוּם 
Tsuwm 
fast, at all
Usage: 21

and wept
בּכה 
Bakah 
Usage: 114

will be gracious
חנן 
Chanan 
Usage: 77

to me, that the child
ילד 
Yeled 
Usage: 89

References

Easton

Hastings

Morish

Smith

Context Readings

David Repents, But The Child Dies

21 Then said his servants unto him, "What is this that thou hast done? Thou did fast and weep for thy child while it was alive, and as soon as it was dead thou didst rise up and didst eat meat." 22 And he answered, "While the child was alive, I fasted and wept. For I this thought, 'Who can tell whether God will have mercy on me that the child may live?' 23 But now, seeing it is dead, wherefore should I fast? Can I bring him again any more? I shall go to him: but he shall not come again to me."



Cross References

Isaiah 38:1-3

Not long afore this, was Hezekiah sick unto death: And the Prophet Isaiah the son of Amoz came unto him, and said, "Thus commandeth the LORD, 'Set thine house in order: for thou must die, and shall not escape.

Isaiah 38:5

"Go and speak unto Hezekiah: The LORD God of David thy father sendeth thee this word, 'I have heard thy prayer, and considered thy tears: behold, I will put fifteen years more unto thy life,

Joel 1:14

Proclaim a fasting, call the congregation, gather the elders and all the inhabiters of the land together in to the house of the LORD your God, and cry unto the LORD.

Joel 2:14

Who can tell whether the Lord will turn and have compassion and shall leave after him a blessing? Sacrifice, and drink offering unto the LORD your God.

Amos 5:15

Hate the evil, and love the good. Set up right again in the port and, no doubt, the LORD God of hosts shall be merciful unto the remnant of Joseph.

Jonah 1:6

And the master of the ship came to him and said unto him, "Why slumberest thou? Up! And call unto thy god, that God may think on us, that we perish not."

Jonah 3:9-10

"Who can tell whether God will turn and repent, and cease from his fierce wrath, that we perish not?"

James 4:9-10

Suffer afflictions: sorrow ye and weep. Let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain