Parallel Verses

Holman Bible

Abner son of Ner and soldiers of Ish-bosheth son of Saul marched out from Mahanaim to Gibeon.

New American Standard Bible

Now Abner the son of Ner, went out from Mahanaim to Gibeon with the servants of Ish-bosheth the son of Saul.

King James Version

And Abner the son of Ner, and the servants of Ishbosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.

International Standard Version

Ner's son Abner and the servants of Saul's son Ish-bosheth set out from Mahanaim for Gibeon.

A Conservative Version

And Abner the son of Ner, and the servants of Ish-bosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.

American Standard Version

And Abner the son of Ner, and the servants of Ish-bosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.

Amplified

Now Abner the son of Ner and the servants of Ish-bosheth the son of Saul went out from Mahanaim to Gibeon.

Bible in Basic English

And Abner, the son of Ner, with the servants of Saul's son Ish-bosheth, went out from Mahanaim to Gibeon.

Darby Translation

And Abner the son of Ner, and the servants of Ishbosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.

Julia Smith Translation

And Abner son of Ner, will go forth. and the servants of the man of shame, son of Saul, from the two camps to the hill

King James 2000

And Abner the son of Ner, and the servants of Ish-bosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.

Lexham Expanded Bible

Abner the son of Ner and the servants of Ish-Bosheth the son of Saul went out from Mahanaim to Gibeon.

Modern King James verseion

And Abner the son of Ner, and the servants of Ishbosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And Abner the son of Ner and the servants of Ishbosheth the son of Saul went out of Mahanaim, to Gibeon.

NET Bible

Then Abner son of Ner and the servants of Ish-bosheth son of Saul went out from Mahanaim to Gibeon.

New Heart English Bible

Abner the son of Ner, and the servants of Ishbosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.

The Emphasized Bible

And Abner son of Ner, and the servants of Ish-bosheth, son of Saul, came out from Mahanaim to Gibeon.

Webster

And Abner the son of Ner, and the servants of Ish-bosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.

World English Bible

Abner the son of Ner, and the servants of Ishbosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.

Youngs Literal Translation

And Abner son of Ner goeth out, and servants of Ish-Bosheth son of Saul, from Mahanaim to Gibeon.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And Abner
H74
אבינר אבנר 
'Abner 
Usage: 63

of Ner
נר 
Ner 
Ner
Usage: 16

and the servants
עבד 
`ebed 
Usage: 800

of Ishbosheth
אישׁ־בּשׁת 
'Iysh-Bosheth 
Usage: 11

of Saul
שׁאוּל 
Sha'uwl 
Usage: 406

יצא 
Yatsa' 
....out, ....forth, bring, come, proceed, go, depart,
Usage: 1068

מחנים 
Machanayim 
Usage: 13

References

American

Easton

Hastings

Morish

Smith

Watsons

Context Readings

War Between Judah And Israel

11 The length of time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months. 12 Abner son of Ner and soldiers of Ish-bosheth son of Saul marched out from Mahanaim to Gibeon. 13 So Joab son of Zeruiah and David’s soldiers marched out and met them by the pool of Gibeon. The two groups took up positions on opposite sides of the pool.


Cross References

Joshua 18:25

Gibeon, Ramah, Beeroth,

Joshua 10:12

On the day the Lord gave the Amorites over to the Israelites, Joshua spoke to the Lord in the presence of Israel:

“Sun, stand still over Gibeon,
and moon, over the Valley of Aijalon.”

Genesis 32:2

When he saw them, Jacob said, “This is God’s camp.” So he called that place Mahanaim.

Joshua 9:3

When the inhabitants of Gibeon heard what Joshua had done to Jericho and Ai,

Joshua 10:2

So Adoni-zedek and his people were greatly alarmed because Gibeon was a large city like one of the royal cities; it was larger than Ai, and all its men were warriors.

Joshua 10:4

“Come up and help me. We will attack Gibeon, because they have made peace with Joshua and the Israelites.”

2 Samuel 17:14

Since the Lord had decreed that Ahithophel’s good advice be undermined in order to bring about Absalom’s ruin, Absalom and all the men of Israel said, “The advice of Hushai the Archite is better than Ahithophel’s advice.”

Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain