Parallel Verses
New American Standard Bible
Now when
King James Version
And when Saul's son heard that Abner was dead in Hebron, his hands were feeble, and all the Israelites were troubled.
Holman Bible
When Saul’s son Ish-bosheth heard that Abner had died in Hebron, his courage failed, and all Israel was dismayed.
International Standard Version
When Saul's son heard that Abner had died in Hebron, his courage failed and all of Israel was disturbed.
A Conservative Version
And when [Ish-bosheth], Saul's son, heard that Abner was dead in Hebron, his hands became feeble, and all the Israelites were troubled.
American Standard Version
And when Ish-bosheth , Saul's son, heard that Abner was dead in Hebron, his hands became feeble, and all the Israelites were troubled.
Amplified
When Saul’s son Ish-bosheth [king of Israel], heard that Abner had died in Hebron, he
Bible in Basic English
And when Saul's son Ish-bosheth had news that Abner was dead in Hebron, his hands became feeble, and all the Israelites were troubled.
Darby Translation
And when Saul's son heard that Abner was dead in Hebron, his hands were enfeebled, and all Israel was troubled.
Julia Smith Translation
And Saul's son will hear that Abner died in Hebron, and his hands will be relaxed, and all Israel trembled.
King James 2000
And when Saul's son heard that Abner was dead in Hebron, his hands were feeble, and all the Israelites were troubled.
Lexham Expanded Bible
When the son of Saul heard that Abner had died in Hebron, {his courage failed} and all of Israel [was] horrified.
Modern King James verseion
And Saul's son heard that Abner was dead in Hebron. And his hands were feeble, and all the Israelites were troubled.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
When Ishbosheth heard that Abner was dead in Hebron, his hands fainted and all Israel was troubled.
NET Bible
When Ish-bosheth the son of Saul heard that Abner had died in Hebron, he was very disheartened, and all Israel was afraid.
New Heart English Bible
When Saul's son heard that Abner was dead in Hebron, his hands became feeble, and all Israel was troubled.
The Emphasized Bible
Now, when Ish-bosheth son of Saul heard that Abner had died in Hebron, his hands became feeble, - and, all Israel, were dismayed.
Webster
And when Saul's son heard that Abner was dead in Hebron, his hands were feeble, and all the Israelites were troubled.
World English Bible
When [Ishbosheth], Saul's son, heard that Abner was dead in Hebron, his hands became feeble, and all the Israelites were troubled.
Youngs Literal Translation
And the son of Saul heareth that Abner is dead in Hebron, and his hands are feeble, and all Israel have been troubled.
Interlinear
Shama`
Muwth
Yad
Raphah
References
Fausets
Word Count of 20 Translations in 2 Samuel 4:1
Verse Info
Context Readings
Ish-Bosheth Is Assassinated
1 Now when
Cross References
Ezra 4:4
Then the people of the land weakened the hands of the people of Judah and troubled them in building
Isaiah 13:7
Therefore all hands shall be faint, and every heart of man shall melt:
Jeremiah 6:24
We have heard the fame thereof; our hands wax feeble; anguish has taken hold of us, and pain as of a woman in travail.
2 Samuel 3:27
And when Abner had returned to Hebron, Joab took him aside in the gate to speak with him quietly and smote him there under the fifth rib that he died, for the blood of Asahel his brother.
2 Samuel 17:2
and I will come upon him while he is weary and weak-handed and will make him afraid, and all the people that are with him shall flee; and I will smite the king only.
Nehemiah 6:9
For they all made us afraid, saying, Their hands shall be weakened from the work, that it not be done. Now, therefore, O God, strengthen my hands.
Isaiah 35:3
Comfort ye the tired hands and strengthen the knees that tremble.
Jeremiah 50:43
The king of Babylon has heard the report of them, and his hands waxed feeble; anguish took hold of him, and pangs as of a woman in travail.
Zephaniah 3:16
In that time it shall be said to Jerusalem, Do not fear; and to Zion, Do not let thine hands be slack.
Matthew 2:2-3
saying, Where is he that is born King of the Jews? We have seen his star in the east and are come to worship him.