Parallel Verses
NET Bible
As the ark of the Lord entered the City of David, Saul's daughter Michal looked out the window. When she saw King David leaping and dancing before the Lord, she despised him.
New American Standard Bible
Then it happened as the ark of the Lord came into the city of David that
King James Version
And as the ark of the LORD came into the city of David, Michal Saul's daughter looked through a window, and saw king David leaping and dancing before the LORD; and she despised him in her heart.
Holman Bible
As the ark of the Lord was entering the city of David,
International Standard Version
As the ark of the LORD was coming into the City of David, Saul's daughter Michal was peering out a window, watching King David jumping and dancing in the LORD's presence, and she despised him in her heart.
A Conservative Version
And it was so, as the ark of LORD came into the city of David, that Michal the daughter of Saul looked out at the window, and saw king David leaping and dancing before LORD, and she despised him in her heart.
American Standard Version
And it was so, as the ark of Jehovah came into the city of David, that Michal the daughter of Saul looked out at the window, and saw king David leaping and dancing before Jehovah; and she despised him in her heart.
Amplified
Then, as the ark of the Lord came into the City of David,
Bible in Basic English
And when the ark of the Lord came into the town of David, Michal, Saul's daughter, looking out of the window, saw King David dancing and jumping before the Lord; and to her mind he seemed foolish.
Darby Translation
And as the ark of Jehovah came into the city of David, Michal the daughter of Saul looked through a window, and saw king David leaping and dancing before Jehovah; and she despised him in her heart.
Julia Smith Translation
And the ark of Jehovah was coming to the city of David, and Michal, Saul's daughter, looked forth without the window, and she will see king David being strengthened and leaping before Jehovah, and she will despise him in her heart.
King James 2000
And as the ark of the LORD came into the city of David, Michal Saul's daughter looked through a window, and saw king David leaping and dancing before the LORD; and she despised him in her heart.
Lexham Expanded Bible
It happened that when the ark of Yahweh came [into] the city of David, Michal the daughter of Saul looked down through the window and saw King David leaping and dancing before Yahweh, and she despised him in her heart.
Modern King James verseion
And it happened as the ark of Jehovah came to the city of David, Michal, Saul's daughter, looked through a window and saw King David leaping and dancing before Jehovah. And she despised him in her heart.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And as the ark of the LORD came into the city of David, Michal Saul's daughter looked through a window and saw King David spring and dance before the LORD, and therefore despised him in her heart.
New Heart English Bible
It was so, as the ark of the LORD came into the City of David, that Michal the daughter of Saul looked out at the window, and saw king David leaping and dancing before the LORD; and she despised him in her heart.
The Emphasized Bible
Now it so came about that, when the ark of Yahweh entered the city of David, Michal Saul's daughter, looked out through the window, and saw King David, leaping and dancing before Yahweh, and she despised him, in her heart.
Webster
And as the ark of the LORD came into the city of David, Michal, Saul's daughter, looked through a window, and saw king David leaping and dancing before the LORD; and she despised him in her heart.
World English Bible
It was so, as the ark of Yahweh came into the city of David, that Michal the daughter of Saul looked out at the window, and saw king David leaping and dancing before Yahweh; and she despised him in her heart.
Youngs Literal Translation
and it hath come to pass, the ark of Jehovah hath come in to the city of David, and Michal daughter of Saul, hath looked through the window, and seeth king David moving and dancing before Jehovah, and despiseth him in her heart.
Themes
Ark » In the tabernacle. Called the ark » Set up in jerusalem
Contempt » Exemplified » Michal
Family » Instances of infelicity in » David and michal
Family » Trouble instances of » David and his wife
Home » Family trouble » Instances of » David and his wife
Jerusalem » The ark of the covenant brought to, by david
Michal » Ridicules david on account of his religious zeal
Trouble » Business family » David and his wife
Wives » Bad--exemplified » Michal
Women » Instances of » Michal, in her derision of david's religious zeal
Topics
Interlinear
Bath
Ra'ah
References
Word Count of 20 Translations in 2 Samuel 6:16
Verse Info
Context Readings
David And Michal
15 David and all Israel were bringing up the ark of the Lord, shouting and blowing trumpets. 16 As the ark of the Lord entered the City of David, Saul's daughter Michal looked out the window. When she saw King David leaping and dancing before the Lord, she despised him. 17 They brought the ark of the Lord and put it in its place in the middle of the tent that David had pitched for it. Then David offered burnt sacrifices and peace offerings before the Lord.
Cross References
1 Chronicles 15:29
As the ark of the Lord's covenant entered the City of David, Michal, Saul's daughter, looked out the window. When she saw King David jumping and celebrating, she despised him.
2 Samuel 3:14
David sent messengers to Ish-bosheth son of Saul with this demand: "Give me my wife Michal whom I acquired for a hundred Philistine foreskins."
Psalm 69:7
For I suffer humiliation for your sake and am thoroughly disgraced.
Isaiah 53:3
He was despised and rejected by people, one who experienced pain and was acquainted with illness; people hid their faces from him; he was despised, and we considered him insignificant.
Acts 2:13
But others jeered at the speakers, saying, "They are drunk on new wine!"
1 Corinthians 2:14
The unbeliever does not receive the things of the Spirit of God, for they are foolishness to him. And he cannot understand them, because they are spiritually discerned.