Parallel Verses

Sawyer New Testament

You know this, that all those in Asia left me, of whom are Phygelus and Hermogenes.

New American Standard Bible

You are aware of the fact that all who are in Asia turned away from me, among whom are Phygelus and Hermogenes.

King James Version

This thou knowest, that all they which are in Asia be turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes.

Holman Bible

This you know: All those in Asia have turned away from me, including Phygelus and Hermogenes.

International Standard Version

You know that everyone in Asia has abandoned me, including Phygelus and Hermogenes.

A Conservative Version

This thou know, that all those in Asia turned away from me, of whom are Phygellus and Hermogenes.

American Standard Version

This thou knowest, that all that are in Asia turned away from me; of whom are Phygelus and Hermogenes.

Amplified

You are aware of the fact that all who are in [the province of] Asia turned away and deserted me, Phygelus and Hermogenes among them.

An Understandable Version

You know that all those people in [the province of] Asia deserted me [i.e., those who could have helped me], including Phygelus and Hermogenes.

Anderson New Testament

You know this, that all those who are in Asia have turned away from me; all those, I say, of whom are Phygellus and Hermogenes.

Bible in Basic English

You have had news that all those in Asia went away from me; among whom are Phygelus and Hermogenes:

Common New Testament

You are aware of the fact that all who are in Asia turned away from me, among whom are Phygelus and Hermogenes.

Daniel Mace New Testament

You know that I have been abandon'd by all the Asiatics, by Phygellus and Hermogenes among the rest.

Darby Translation

Thou knowest this, that all who are in Asia, of whom is Phygellus and Hermogenes, have turned away from me.

Godbey New Testament

You know this, that all who are in Asia, of whom are Phygelus and Hermogenes have turned away from me.

Goodspeed New Testament

You know that everyone in the province of Asia has deserted me, including Phygelus and Hermogenes.

John Wesley New Testament

This thou knowest, that all who are in Asia are turned away from me, of whom are Phygellus and Hermogenes.

Julia Smith Translation

Thou knowest this, that all they dwelling in Asia turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes.

King James 2000

This you know, that all they who are in Asia are turned away from me; of whom are Phygelus and Hermogenes.

Lexham Expanded Bible

You know this, that all those in Asia turned away from me, among whom are Phygelus and Hermogenes.

Modern King James verseion

This you know, that all those in Asia have turned away from me, of whom are Phygellus and Hermogenes.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

This thou knowest, how that all they which are in Asia be turned from me; Of which sort are Phygelus and Hermogenes.

Moffatt New Testament

You are aware that all the Asiatics have discarded me, including Phygelus and Hermogenes.

Montgomery New Testament

You already know that all the Christians in Roman Asia forsook me, among them Phygellus and Hermogenes.

NET Bible

You know that everyone in the province of Asia deserted me, including Phygelus and Hermogenes.

New Heart English Bible

This you know, that all who are in Asia turned away from me; of whom are Phygelus and Hermogenes.

Noyes New Testament

Thou knowest this, that all those in Asia turned away from me, of whom are Phygelus and Hermogenes.

The Emphasized Bible

Thou knowest this - that all they who are in Asia have turned away from me, - of whom are Phygelus and Hermogenes.

Thomas Haweis New Testament

Knowest thou this, that all those of Asia have deserted me? among whom are Phygellus and Hermogenes.

Twentieth Century New Testament

You know, of course, that all our friends in Roman Asia turned their backs on me, and among them Phygellus and Hermogenes.

Webster

This thou knowest, that all they who are in Asia are turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes.

Weymouth New Testament

Of this you are aware, that all the Christians in Roman Asia have deserted me: and among them Phygelus and Hermogenes.

Williams New Testament

You know that everyone here who belongs to the Roman province of Asia has deserted me, including Phygelus and Hermogenes.

World English Bible

This you know, that all who are in Asia turned away from me; of whom are Phygelus and Hermogenes.

Worrell New Testament

You know this, that all in Asia turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes.

Worsley New Testament

Thou knowest that all those of Asia are turned from me, of whom is Phygellus and Hermogenes.

Youngs Literal Translation

thou hast known this, that they did turn from me -- all those in Asia, of whom are Phygellus and Hermogenes;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
τοῦτο 
Touto 
Usage: 232

thou knowest
εἴδω 
Eido 
Usage: 519

ὅτι 
Hoti 
Usage: 764

all
πᾶς 
Pas 
Usage: 704


which, who, the things, the son,
Usage: 0

in
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

Ἀσία 
Asia 
Usage: 18

ἀποστρέφω 
Apostrepho 
Usage: 8

me
μέ 
me 
me, I, my, not tr
Usage: 122

of whom
ὅς ἥ ὅ 
Hos 
Usage: 980

are
ἐστί 
Esti 
is, are, was, be, have, not tr, , vr is
Usage: 585

Φύγελλος 
Phugellos 
Usage: 1

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

Images 2 Timothy 1:15

Prayers for 2 Timothy 1:15

Context Readings

Be Loyal To The Faith

14 Guard the good trust, through the Holy Spirit which dwells in us. 15 You know this, that all those in Asia left me, of whom are Phygelus and Hermogenes. 16 May the Lord show mercy to the house of Onesiphorus, for he often refreshed me, and was not ashamed of my chains,



Cross References

2 Timothy 4:16

At my first defense no one stood by me, but all forsook me; may it not be set to their account;

Acts 19:10

And this was done for two years, so that all who lived in Asia heard the word of the Lord, both Jews and Greeks.

2 Timothy 4:10-11

for Demas forsook me having loved the present life and went to Thessalonica, Cresces to Galatia, Titus to Dalmatia;

Acts 16:6

And passing through Phrygia and the country of Galatia, being forbidden by the Holy Spirit to speak the word in Asia,

Acts 19:27

And not only this work of ours is in danger of coming into contempt, but even the temple of the great goddess Diana of being set at nought, and her majesty also which all Asia and the world worships, of being destroyed.

Acts 19:31

and some of the rulers of Asia also, who were friendly to him, sending to him, besought him not to expose himself in the theatre.

Acts 20:16

For Paul had determined to sail by Ephesus, that it might not be necessary for him to spend a long time in Asia; for he hastened, if it was possible for him, to be at Jerusalem at the day of Pentecost.

1 Corinthians 16:19

The churches of Asia salute you. Aquila and Priscilla salute you much in the Lord, with the assembly [church] at their house.

Philippians 2:21

for all seek their own, not the things of Jesus Christ.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain