Parallel Verses

Goodspeed New Testament

and a slave of the Lord must not quarrel, but treat everyone kindly; he must be persuasive and unresentful,

New American Standard Bible

The Lord’s bond-servant must not be quarrelsome, but be kind to all, able to teach, patient when wronged,

King James Version

And the servant of the Lord must not strive; but be gentle unto all men, apt to teach, patient,

Holman Bible

The Lord’s slave must not quarrel, but must be gentle to everyone, able to teach, and patient,

International Standard Version

A servant of the Lord must not argue. Instead, he must be kind to everyone, teachable, willing to suffer wrong,

A Conservative Version

And a bondman of Lord must not quarrel, but be gentle to all, able to teach, patient,

American Standard Version

And the Lord's servant must not strive, but be gentle towards all, apt to teach, forbearing,

Amplified

The servant of the Lord must not participate in quarrels, but must be kind to everyone [even-tempered, preserving peace, and he must be], skilled in teaching, patient and tolerant when wronged.

An Understandable Version

For the Lord's slave must not quarrel, but be kind toward everyone, capable of teaching, [and] patient [with difficult people and situations].

Anderson New Testament

and the servant of the Lord must not be contentious, but gentle toward all men, able to teach, patient under evils,

Bible in Basic English

For it is not right for the Lord's servant to make trouble, but he is to be gentle to all, ready in teaching, putting up with wrong,

Common New Testament

And the Lord's servant must not be quarrelsome, but he must be kind to everyone, able to teach, patient when wronged,

Daniel Mace New Testament

a christian must not be litigious, but easy to all men, qualify'd to instruct,

Darby Translation

And a bondman of the Lord ought not to contend, but be gentle towards all; apt to teach; forbearing;

Godbey New Testament

But it does not behoove the servant of the Lord to strive, but to be gentle toward all, competent to teach, enduring evil,

John Wesley New Testament

And a servant of the Lord must not strive, but be gentle toward all men,

Julia Smith Translation

And the servant of the Lord must not contend; but be gentle to all, giving instruction, enduring evil,

King James 2000

And the servant of the Lord must not strive; but be gentle unto all men, apt to teach, patient,

Lexham Expanded Bible

And the slave of the Lord must not quarrel, but be kind toward everyone, skillful in teaching, tolerant,

Modern King James verseion

But the servant of the Lord must not strive, but to be gentle to all, apt to teach, patient,

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

But the servant of the Lord must not strive: but must be peaceable unto all men, and apt to teach,

Moffatt New Testament

And the Lord's servant must not be a man of strife; he must be kind to everybody, a skilled teacher, a man who will not resent injuries;

Montgomery New Testament

The Lord's slave must not quarrel, but must be kind to all men; a skilful teacher, patient of wrong.

NET Bible

And the Lord's slave must not engage in heated disputes but be kind toward all, an apt teacher, patient,

New Heart English Bible

The Lord's servant must not quarrel, but be gentle towards all, able to teach, patient,

Noyes New Testament

and a servant of the Lord must not quarrel, but be gentle to all, apt in teaching, patient of wrong,

Sawyer New Testament

and the servant of the Lord must not contend, but must be gentle to all, apt to teach, patient under evil,

The Emphasized Bible

And, a servant of the Lord, ought not to strive, but to be, gentle, towards all, apt in teaching, ready to endure malice, -

Thomas Haweis New Testament

And a servant of the Lord ought not to quarrel; but to be gentle to all men, apt to teach, forbearing,

Twentieth Century New Testament

and a Servant of the Lord should never quarrel. He ought, on the contrary, to be courteous to every one, a skillful teacher, and forbearing.

Webster

And the servant of the Lord must not contend; but be gentle to all men, apt to teach, patient,

Weymouth New Testament

and a bondservant of the Lord must not quarrel, but must be inoffensive towards all men, a skilful teacher, and patient under wrongs.

Williams New Testament

and a slave of the Lord must not quarrel but must be gentle to everybody; he must be a skillful teacher, and not resentful under injuries.

World English Bible

The Lord's servant must not quarrel, but be gentle towards all, able to teach, patient,

Worrell New Testament

now a servant of the Lord must not engage in strife, but should be gentle towards all, apt in teaching, patient of wrong,

Worsley New Testament

but to be gentle towards all men, ready to teach, patient under injuries,

Youngs Literal Translation

and a servant of the Lord it behoveth not to strive, but to be gentle unto all, apt to teach, patient under evil,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

the servant
δοῦλος 
Doulos 
Usage: 65

of the Lord
κύριος 
Kurios 
Usage: 643

δεῖ 
Dei 
Usage: 72

not
οὐ 
Ou 
not, no, cannot ,
Usage: 1032

μάχομαι 
Machomai 
Usage: 4

but
ἀλλά 
Alla 
but, yea, yet, nevertheless, howbeit, nay, therefore, save, not tr,
Usage: 461

be
εἶναι 
Einai 
to be, be, was, is, am, are, were, not tr,
Usage: 97

ἤπιος 
Epios 
Usage: 2

πρός 
Pros 
unto, to, with, for, against, among, at, not tr, , vr to
Usage: 412

all
πᾶς 
Pas 
Usage: 704

men, apt to teach
διδακτικός 
Didaktikos 
apt to teach
Usage: 2

Devotionals

Devotionals about 2 Timothy 2:24

References

Images 2 Timothy 2:24

Prayers for 2 Timothy 2:24

Context Readings

A Worker Approved To God And Not Ashamed

23 Avoid foolish, crude speculations; you know they only lead to quarrels, 24 and a slave of the Lord must not quarrel, but treat everyone kindly; he must be persuasive and unresentful, 25 correcting his opponents with gentleness; for God may possibly let them repent and acknowledge the truth,


Cross References

1 Timothy 3:2-3

A superintendent must be a man above reproach, only once married, temperate, sensible, a man of good behavior, hospitable, able to teach;

Titus 3:2

to abuse nobody, to be peaceable and reasonable, showing perfect gentleness to everyone.

1 Thessalonians 2:7

We were children when we were with you; we were like a mother nursing her children.

Titus 1:7

For as God's overseer a superintendent must be irreproachable, not arrogant or quick-tempered or given to drink or pugnacious or addicted to dishonest gain,

Matthew 12:19

He will not wrangle or make an outcry, And no one will hear his voice in the streets;

John 6:52

This led the Jews to dispute with one another. They said, "How can he give us his flesh to eat?"

Acts 7:26

The next day, he came across two of them fighting and tried to pacify them. He said to them, 'You are brothers. Why should you injure each other?'

Acts 15:2

This created a disturbance and a serious discussion between Paul and Barnabas and them, and it was agreed that Paul and Barnabas and some others of their number should go up to Jerusalem to confer with the apostles and elders about this question.

Acts 23:9

So there was a great uproar, and some scribes of the Pharisees' party got up and insisted, "We find nothing wrong with this man. Suppose some spirit or angel really spoke to him!"

2 Corinthians 10:1

I appeal to you personally, by the gentleness and forbearance of Christ??he Paul who is so humble when face to face with you, but so bold in dealing with you when he is far away!

2 Corinthians 10:4

for the weapons I use are not earthly ones, but divinely strong for destroying fortresses.

Galatians 5:22

But what the Spirit produces is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,

Ephesians 4:2

with perfect humility and gentleness, with patience, bearing with one another lovingly.

Philippians 2:3

Do not act for selfish ends or from vanity, but modestly treat one another as your superiors.

Philippians 2:14

Do everything without any grumbling or disputing,

Colossians 3:13

You must bear with one another and forgive one another, if anyone has reason to be offended with anyone else. Just as the Lord has forgiven you, so you must forgive.

1 Timothy 6:11

But you, man of God, must fly from these things. Strive for uprightness, godliness, faith, love, steadfastness, gentleness.

Titus 1:1

Paul, a slave of God, and an apostle of Jesus Christ, to arouse faith in those whom God has chosen, and the comprehension of religious truth,

Titus 1:9

standing by the message that can be relied on, just as he was taught it, so that he may be qualified both to encourage others with wholesome teaching and to show the error of those who oppose him.

James 1:1

James, a slave of God and of the Lord Jesus Christ, sends greeting to the twelve tribes that are scattered over the world.

James 1:19-20

You must understand this, my dear brothers. Everyone must be quick to hear, slow to speak, slow to be angry,

James 3:17

The wisdom that is from above is first of all pure, then peaceable, considerate, willing to yield, full of compassion and good deeds, whole-hearted, straightforward.

James 4:2

You crave things, and cannot have them, and so you commit murder. You covet things, and cannot get them, and so you quarrel and fight. You do not have things because you do not ask for them.

1 Peter 3:8

Finally, you must all be harmonious, sympathizing, loving, tender-hearted, modest,

Jude 1:3

Dear friends, I was just on the point of writing to you about our common salvation, when it became necessary for me to write and appeal to you to come to the defense of the faith that has once for all been intrusted to God's people.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain