1 I call to witness before God there fore, and the Lord Jesus Christ, being about to judge the living and the dead according to his appearance and his kingdom;
2 Proclaim the word; keep fixed seasonably, and unseasonably; refute, censure, beseech, in all longsnffering and teaching.
3 For the time will be when they will not hear sound doctrine; but according to their own eager desires they will heap up to themselves teachers, feeling itchings for a report;
4 And truly from the truth will they turn away the hearing, and be turned aside to fictions.
5 And thou be sober in all things, suffer ill treatment, do the work of the bearer of good news, render thy service perfectly certain.
6 For I am already poured out, and the time of my deliverance has been fixed.
7 I have contended earnestly the good contest, I have completed the course, I have kept the faith:
8 As to the rest, the crown of justice is laid up for me, which the Lord will assign to me in that day, the just judge: and not only to me, but also to all them having loved his appearance.
9 Be earnest to come to me quickly
10 For Demas has forsaken me, having loved the time now, and has gone to Thessalonica; Crescens to Galatia, Titus to Dalmatia.
11 Luke alone is with me. Having taken Mark, bring with thyself: for he is useful for the service.
12 And Tychicus I sent to Ephesus.
13 The cloak which I left in Troas with Carpus, coming, bring, and the books, chiefly the parchments.
14 Alexander the coppersmith showed me much evil: (may the Lord give back to him according to his works:)
15 Whom watch thou also; for he greatly withstood our words.
16 In my first defence none was present with me, but all forsook me; (may it not be reckoned to them.)
17 But the Lord stood with me, and strengthened me; that by me the promulgation might be rendered perfectly certain, and all the nations might hear: and I was delivered out of the lion's mouth.
18 And the Lord will deliver me from every evil work, and save for his heavenly kingdom: to whom the glory for the times of times. Amen.
19 Greet Prisca and Aquila, and the house of Onesiphorus.
20 Erastus remained in Corinth: and Trophimus I left in Miletum sick.
21 Be earnest to come before winter Eubulus greets thee, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brethren.