Parallel Verses
Bible in Basic English
But some Jews came to that place from Antioch and Iconium, and got control over the people; and after stoning Paul, they had him pulled out of the town, taking him for dead.
New American Standard Bible
But
King James Version
And there came thither certain Jews from Antioch and Iconium, who persuaded the people, and, having stoned Paul, drew him out of the city, supposing he had been dead.
Holman Bible
Then some Jews came from Antioch and Iconium, and when they had won over the crowds and stoned Paul, they dragged him out of the city, thinking he was dead.
International Standard Version
But some Jews came from Antioch and Iconium and won over the crowds by persuasion. They stoned Paul and dragged him out of the town, thinking he was dead.
A Conservative Version
But Jews came from Antioch and Iconium. And having persuaded the crowds, and having stoned Paul, they dragged him out of the city, after presuming him to be dead.
American Standard Version
But there came Jews thither from Antioch and Iconium: and having persuaded the multitudes, they stoned Paul, and dragged him out of the city, supposing that he was dead.
Amplified
But Jews arrived from Antioch and Iconium, and having won over the crowds, they stoned Paul and dragged him out of the city, thinking he was dead.
An Understandable Version
But Jews came to [Lystra] from Antioch [in Pisidia] and Iconium. When they persuaded the crowds [to reject Paul's message] they stoned him and dragged him out of town, assuming he was dead.
Anderson New Testament
Then came thither, from Antioch and Iconium, Jews, who persuaded the multitudes; and having stoned Paul, they dragged him out of the city, supposing that he was dead.
Common New Testament
But Jews came there from Antioch and Iconium; and having won over the crowds, they stoned Paul and dragged him out of the city, supposing that he was dead.
Daniel Mace New Testament
Now some Jews being arriv'd from Antioch and Iconium, work'd so upon the people, that they stoned Paul, and dragg'd him out of the city, supposing he had been dead.
Darby Translation
But there came Jews from Antioch and Iconium, and having persuaded the crowds and stoned Paul, drew him out of the city, supposing him to have died.
Godbey New Testament
But the Jews came from Antioch and Iconium, and having persuaded the multitudes, stoned Paul, dragged him out of the city, thinking that he was dead;
Goodspeed New Testament
But some Jews came from Antioch and Iconium, and won the people over, and they stoned Paul and dragged him out of the town, thinking that he was dead.
John Wesley New Testament
But there came thither Jews from Antioch and Iconium, who persuaded the multitude, and having stoned Paul, dragged him out of the city, supposing he had been dead.
Julia Smith Translation
And Jews came from Antioch and Iconium, and having persuaded the crowds, and stoned Paul, drew out of the city, supposing him to be dead.
King James 2000
And there came there certain Jews from Antioch and Iconium, who persuaded the people, and, having stoned Paul, drew him out of the city, supposing he had been dead.
Lexham Expanded Bible
But Jews arrived from Antioch and Iconium, and [when they] had won over the crowds and stoned Paul, they dragged [him] outside the city, thinking he was dead.
Modern King James verseion
And Jews from Antioch and Iconium came there, who, having persuaded the people, and having stoned Paul, they drew him out of the city, supposing him to have died.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Thither came certain Jews from Antioch and Iconium, and obtained the peoples' consent, and stoned Paul: and drew him out of the city, supposing he had been dead.
Moffatt New Testament
But Jews from Antioch and Iconium arrived, who won over the crowds, and after pelting Paul with stones they dragged him outside the town, thinking he was dead.
Montgomery New Testament
And now a party of Jews came down form Antioch and Iconium, and after persuading the crowds, they stoned Paul and dragged him out of the city, supposing him to be dead.
NET Bible
But Jews came from Antioch and Iconium, and after winning the crowds over, they stoned Paul and dragged him out of the city, presuming him to be dead.
New Heart English Bible
But some Jews from Antioch and Iconium came there, and having persuaded the crowds, they stoned Paul, and dragged him out of the city, supposing that he was dead.
Noyes New Testament
But there came thither Jews from Antioch and Iconium; who, having persuaded the multitudes, and stoned Paul, dragged him out of the city, supposing him to be dead.
Sawyer New Testament
But Jews came from Antioch and Iconium, and having persuaded the multitudes, and having stoned Paul, they dragged him out of the city, supposing that he was dead.
The Emphasized Bible
But there came thither, from Antioch and Iconium, Jews, and, persuading the multitudes, and stoning Paul, they dragged him outside the city, supposing him to be dead.
Thomas Haweis New Testament
Then came the Jews from Antioch and Iconium, and gaining over the multitudes, they stoned Paul, and dragged him out of the city, supposing him to be dead.
Twentieth Century New Testament
Presently, however, there came some Jews from Antioch, and Iconium who, after they had won over the people, stoned Paul, and dragged him out of the town, thinking him to be dead.
Webster
And there came thither certain Jews from Antioch, and Iconium, who persuaded the people, and having stoned Paul, drew him out of the city, supposing him to be dead.
Weymouth New Testament
But now a party of Jews came from Antioch and Iconium, and, having won over the crowd, they stoned Paul and dragged him out of the town, believing him to be dead.
Williams New Testament
But some Jews came from Antioch and Iconium, and won the crowds by persuasion, and they stoned Paul, and dragged him outside the town, supposing he was dead.
World English Bible
But some Jews from Antioch and Iconium came there, and having persuaded the multitudes, they stoned Paul, and dragged him out of the city, supposing that he was dead.
Worrell New Testament
But there came thither Jews from Antioch and Iconium; and, having persuaded the multitudes, and having stoned Paul, they drew him outside the city, supposing him to have died.
Worsley New Testament
But there came thither some Jews from Antioch and Iconium, and persuading the multitude, stoned Paul, and dragged him out of the city, supposing him to be dead.
Youngs Literal Translation
And there came thither, from Antioch and Iconium, Jews, and they having persuaded the multitudes, and having stoned Paul, drew him outside of the city, having supposed him to be dead;
Themes
Antioch » A city » A city of pisidia. Persecutes paul
Lycaonia » Paul visits towns of
Lystra » One of two cities of lycaonia, to which paul and barnabas fled from persecutions in iconium
Paul » Is persecuted by certain jews from antioch and iconium, and is stoned
Paul » Derbe » Lystra » Iconium » Antioch
Paul » Escapes » preaches the gospel
Punishments » Stoning » Examples of
Topics
Interlinear
De
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Peitho
References
Word Count of 37 Translations in Acts 14:19
Verse Info
Context Readings
Mistaken For Gods In Lystra
18 And even with these words, it was hard for them to keep the people from making an offering to them. 19 But some Jews came to that place from Antioch and Iconium, and got control over the people; and after stoning Paul, they had him pulled out of the town, taking him for dead. 20 But when the disciples came round him, he got up and went into the town: and the day after he went away with Barnabas to Derbe.
Cross References
Acts 13:45
But when the Jews saw such a great number of people, they were full of envy and said evil words against Paul's preaching.
Acts 13:50-51
But the Jews, working up the feelings of the God-fearing women of high position and of the chief men of the town, got an attack started against Paul and Barnabas, driving them out of those parts.
2 Corinthians 11:25
Three times I was whipped with rods, once I was stoned, three times the ship I was in came to destruction at sea, a night and a day I have been in the water;
2 Timothy 3:11
My punishments and pain; the things which came to me at Antioch, at Iconium, at Lystra; the cruel attacks made on me: and the Lord made me free from them all.
Acts 14:5
And when a violent attempt was made by the Gentiles and the Jews, with their rulers, to make an attack on them and have them stoned,
Acts 7:58
Driving him out of the town and stoning him: and the witnesses put their clothing at the feet of a young man named Saul.
Jeremiah 22:19
They will do to him what they do to the dead body of an ass; his body will be pulled out and placed on the earth outside the doors of Jerusalem.
Matthew 27:20-25
Now the chief priests and those in authority got the people to make request for Barabbas, and for Jesus to be put to death.
Mark 15:11-14
But the people were moved by the chief priests to make him let Barabbas go free.
Acts 9:16
For I will make clear to him what troubles he will have to undergo for me.
Acts 14:21
And having made a number of disciples through the preaching of the good news in that town, they went back to Lystra and Iconium and Antioch,
Acts 17:13
But when the Jews of Thessalonica had news that Paul was preaching the word at Beroea, they came there, troubling the people and working them up.
Acts 22:20
And when Stephen your witness was put to death, I was there, giving approval, and looking after the clothing of those who put him to death.
1 Corinthians 15:31
Yes, truly, by your pride in me, my brothers in Christ Jesus our Lord, my life is one long death.
2 Corinthians 4:10-12
In our bodies there is ever the mark of the death of Jesus, so that the life of Jesus may be seen in our bodies.
2 Corinthians 11:23
Are they servants of Christ? (I am talking foolishly) I am more so; I have had more experience of hard work, of prisons, of blows more than measure, of death.
Hebrews 13:12-13
For this reason Jesus was put to death outside the walls, so that he might make the people holy by his blood.