Parallel Verses

An Understandable Version

Why are you putting God on trial by trying to harness the disciples with a burden [i.e., compliance with the law of Moses], which neither our forefathers nor we could possibly bear?

New American Standard Bible

Now therefore why do you put God to the test by placing upon the neck of the disciples a yoke which neither our fathers nor we have been able to bear?

King James Version

Now therefore why tempt ye God, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?

Holman Bible

Now then, why are you testing God by putting a yoke on the disciples’ necks that neither our ancestors nor we have been able to bear?

International Standard Version

So why do you test God by putting on the disciples' neck a yoke that neither our ancestors nor we could carry?

A Conservative Version

Now therefore why do ye challenge God, to place a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?

American Standard Version

Now therefore why make ye trial of God, that ye should put a yoke upon the neck of the disciples which neither our fathers nor we were able to bear?

Amplified

Now then, why are you testing God by placing a yoke on the neck of the disciples which neither our fathers nor we have been able to endure?

Anderson New Testament

Now, therefore, why do you put God to the proof, by placing a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers, nor we ourselves, were able to bear?

Bible in Basic English

Why then are you testing God, by putting on the neck of the disciples a yoke so hard that not even our fathers or we were strong enough for it?

Common New Testament

Now therefore why do you test God by putting upon the neck of the disciples a yoke which neither our fathers nor we have been able to bear?

Daniel Mace New Testament

why therefore do you tempt God to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither we nor our forefathers were able to bear?

Darby Translation

Now therefore why tempt ye God, by putting a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we have been able to bear?

Godbey New Testament

Now therefore why tempt ye God, to put a yoke on the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?

Goodspeed New Testament

Then why do you now try to test God, by putting on the necks of these disciples a yoke that neither our forefathers nor we have been able to bear?

John Wesley New Testament

Now therefore why endeavour ye to put a yoke on the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?

Julia Smith Translation

Now therefore why tempt ye God, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?

King James 2000

Now therefore why test God, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?

Lexham Expanded Bible

So now why are you putting God to the test [by] placing on the neck of the disciples a yoke that neither our fathers nor we have been able to bear?

Modern King James verseion

Now therefore why do you tempt God by putting a yoke on the neck of the disciples, a yoke which neither our fathers nor we were able to bear?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Now therefore, why tempt ye God, that ye would put a yoke on the disciples necks which neither our fathers nor we were able to bear?

Moffatt New Testament

Well now, why are you trying to impose a yoke on the neck of the disciples which neither our fathers nor we ourselves could bear?

Montgomery New Testament

"Now then, why are you tempting God by laying on the necks of these disciples a yoke which neither our forefathers nor we have been able to bear?

NET Bible

So now why are you putting God to the test by placing on the neck of the disciples a yoke that neither our ancestors nor we have been able to bear?

New Heart English Bible

Now therefore why do you tempt God, that you should put a yoke on the neck of the disciples which neither our fathers nor we were able to bear?

Noyes New Testament

Now therefore why do ye provoke the anger of God, by putting a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?

Sawyer New Testament

Now, therefore, why do you try God, to put on the necks of the disciples a yoke which neither our fathers nor we could bear?

The Emphasized Bible

Now, therefore, why are ye proving God, that ye should put a yoke upon the neck of the disciples, which, neither our fathers, nor we, have been able to bear.

Thomas Haweis New Testament

Why then now tempt ye God, by imposing a yoke on the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?

Twentieth Century New Testament

Why, then, do you now provoke God, by putting on the necks of these disciples a yoke which neither our ancestors nor we were able to bear?

Webster

Now therefore why tempt ye God, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?

Weymouth New Testament

Now, therefore, why try an experiment upon God, by laying on the necks of these disciples a yoke which neither our forefathers nor we have been able to bear?

Williams New Testament

Then why do you now try to test God by putting on these disciples' necks a yoke which neither our forefathers nor we could bear?

World English Bible

Now therefore why do you tempt God, that you should put a yoke on the neck of the disciples which neither our fathers nor we were able to bear?

Worrell New Testament

Now, therefore, why do ye tempt God, that ye should put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were strong enough to bear?

Worsley New Testament

Now therefore why do ye tempt God, in imposing a yoke on the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?

Youngs Literal Translation

now, therefore, why do ye tempt God, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Now
νῦν 
Nun 
Usage: 102

οὖν 
Oun 
therefore, then, so, and, now, wherefore, but, not tr,
Usage: 417

why
τίς 
Tis 
Usage: 344

tempt ye
πειράζω 
Peirazo 
Usage: 33

God
θεός 
theos 
Usage: 1151

to put
ἐπιτίθημι 
Epitithemi 
lay on, lay, put, lay upon, put on, put upon, set, not tr,
Usage: 34

a yoke
ζυγός 
Zugos 
Usage: 4

ἐπί 
Epi 
on, in, upon, unto, to,
Usage: 644

the neck
τράχηλος 
Trachelos 
Usage: 3

of the disciples
μαθητής 
Mathetes 
Usage: 254

ὅς ἥ ὅ 
Hos 
Usage: 980

οὔτε 
Oute 
neither, nor, nor yet, no not, not, yet not,
Usage: 68

our
ἡμῶν 
hemon 
our, us, we, not tr,
Usage: 388

πατήρ 
Pater 
Usage: 180

nor
οὔτε 
Oute 
neither, nor, nor yet, no not, not, yet not,
Usage: 68

we
ἡμεῖς 
hemeis 
we, us, we ourselves
Usage: 120

ἰσχύω 
Ischuo 
can , be able, avail, prevail, be whole, cannot , can do, may,
Usage: 19

References

Context Readings

The Jerusalem Council

9 And He did not discriminate between us [i.e., Jews] and them [i.e., Gentiles], cleansing their hearts [also] by faith [in Jesus]. 10 Why are you putting God on trial by trying to harness the disciples with a burden [i.e., compliance with the law of Moses], which neither our forefathers nor we could possibly bear? 11 For we believe that [both] we [Jews] and they [Gentiles] will be saved in the same way, through the unearned favor of the Lord Jesus."

Cross References

Matthew 23:4

Yes, they require people to bear heavy and difficult responsibilities, and place them on people's shoulders [to carry out], but they themselves will not lift a finger to do them.

Galatians 5:1

Christ set us free [from condemnation under the law of Moses], so we could stay free! Remain where you are then, and do not get tangled up again in the enslaving harness [of the law of Moses].

Matthew 4:7

Jesus said to him, "It is also written [Deut. 6:16], 'You shall not put the Lord your God to the test.'"

Matthew 11:28-30

Come to me, all of you who are overworked and overburdened and I will give you rest [i.e., spiritual refreshment].

Galatians 4:1-5

But as long as the person who has an inheritance coming to him is a child, he is really no better off than a slave, even though he himself is [rightfully] entitled [to the inheritance].

Galatians 4:9

But now that you have come to know God [as your Father], or rather, to be known by Him [as His children], how can you turn back again to the weak, cheap, elementary teachings [of the law of Moses], to which you [seem to] desire to become enslaved?

Hebrews 3:9

where your forefathers tried me and tested [my patience] when they saw what I did for forty years.

Hebrews 9:9

[That Tabernacle] is symbolic of the present time, [indicating] that both gifts and [animal] sacrifices, which are offered [by the priests], are not able to give the worshiper a clear conscience

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain