Parallel Verses

Montgomery New Testament

"This fellow," they said, "is persuading men to offer unlawful worship to God."

New American Standard Bible

saying, “This man persuades men to worship God contrary to the law.”

King James Version

Saying, This fellow persuadeth men to worship God contrary to the law.

Holman Bible

“This man,” they said, “persuades people to worship God contrary to the law!”

International Standard Version

They said, "This man is persuading people to worship God in ways that are contrary to the Law."

A Conservative Version

saying, This man is persuading men to worship God against the law.

American Standard Version

saying, This man persuadeth men to worship God contrary to the law.

Amplified

declaring, “This man is persuading people to worship God in violation of the law [of Moses].”

An Understandable Version

and said [about him], "This man is persuading people to worship God contrary to the law [of Moses]."

Anderson New Testament

saying: This man persuades men to worship God contrary to the law.

Bible in Basic English

Saying, This man is teaching the people to give worship to God in a way which is against the law.

Common New Testament

saying, "This man is persuading men to worship God contrary to the law."

Daniel Mace New Testament

this fellow, said they, would persuade us to set up a way of worship inconsistent with our law.

Darby Translation

saying, This man persuades men to worship God contrary to the law.

Godbey New Testament

saying, This one persuades men to worship God contrary to law.

Goodspeed New Testament

"This fellow," they said, "is trying to induce people to worship God in ways that are against the law."

John Wesley New Testament

This fellow persuadeth men to worship God contrary to the law.

Julia Smith Translation

Saying, This one persuades men to worship God against the law.

King James 2000

Saying, This fellow persuades men to worship God contrary to the law.

Lexham Expanded Bible

saying, "This man is persuading people to worship God contrary to the law!"

Modern King James verseion

saying, This one persuades men to worship God contrary to the Law.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

saying, "This fellow counceleth men to worship God contrary to the law."

Moffatt New Testament

crying, "This fellow incites men to worship God contrary to the Law."

NET Bible

saying, "This man is persuading people to worship God in a way contrary to the law!"

New Heart English Bible

saying, "This man persuades men to worship God contrary to the law."

Noyes New Testament

saying, This man persuadeth people to worship God contrary to the law.

Sawyer New Testament

saying, This man persuades men to worship God contrary to the law.

The Emphasized Bible

saying - Contrary to the law, is this one seducing men to be worshipping God.

Thomas Haweis New Testament

saying, This is the fellow that earnestly persuades men to worship God contrary to the law.

Twentieth Century New Testament

Charging him with persuading people to worship God in a way forbidden by the Law.

Webster

Saying, This man persuadeth men to worship God contrary to the law.

Weymouth New Testament

"This man," they said, "is inducing people to offer unlawful worship to God."

Williams New Testament

and said, "This fellow is inducing people to worship God in ways that violate our laws."

World English Bible

saying, "This man persuades men to worship God contrary to the law."

Worrell New Testament

saying, "This man is persuading men to worship God contrary to the law."

Worsley New Testament

saying, this fellow persuadeth men to worship God contrary to the law.

Youngs Literal Translation

saying -- 'Against the law this one doth persuade men to worship God;'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
λέγω 
Lego 
Usage: 1045

οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται 
Houtos 
this, these, he, the same, this man, she, they,
Usage: 258

ἀναπείθω 
Anapeitho 
Usage: 1

men
ἄνθρωπος 
Anthropos 
man, not tr,
Usage: 316

to worship
σέβομαι 
Sebomai 
Usage: 8

God
θεός 
theos 
Usage: 1151

παρά 
Para 
of, with, from, by ... side, at, than,
Usage: 145

References

American

Easton

Fausets

Hastings

Morish

Smith

Watsons

Context Readings

Paul Accused Before The Proconsul Gallio

12 But when Gallio was proconsul of Achaia, the Jews with one accord rose against Paul, and brought him before the tribunal. 13 "This fellow," they said, "is persuading men to offer unlawful worship to God." 14 Paul was about to open his mouth, when Gallio said to the Jews. "If it had been some misdemeanor or wicked villainy, it would have been within reason for me to listen to you Jews;


Cross References

Acts 6:13

They also set up false witnesses who testified. "This fellow is continually talking against the Holy Place and against the law.

Acts 18:4

Every Sabbath he used to preach in the synagogue, and tried to persuade both Jews and Greeks.

Acts 18:15

but as these are merely questions about words and names and your own law, you yourselves must see to it. I am not willing to be a judge of these matters."

Acts 21:28

"Men of Israel, help! This is the man who goes everywhere preaching to everybody against the people, and the Law, and this place. And he has actually brought Gentiles even into the temple, and has desecrated the holy place."

Acts 24:5-6

"For we have found this fellow a pest, an inciter of insurrection among all the Jews of the empire, and a ringleader in the heresy of the Nazarenes.

Acts 25:8

Paul said in his defense, "I have committed no crime against the Law of the Jews, against the Temple, or against Caesar."

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain