Parallel Verses

Bible in Basic English

And went from them, saying, I will come back to you if God lets me; and he took ship from Ephesus.

New American Standard Bible

but taking leave of them and saying, “I will return to you again if God wills,” he set sail from Ephesus.

King James Version

But bade them farewell, saying, I must by all means keep this feast that cometh in Jerusalem: but I will return again unto you, if God will. And he sailed from Ephesus.

Holman Bible

but he said good-bye and stated, “I’ll come back to you again, if God wills.” Then he set sail from Ephesus.

International Standard Version

As he told them goodbye, he said, "I will come back to you again if it is God's will." Then he set sail from Ephesus.

A Conservative Version

but separated from them, having said, I must definitely keep the coming feast at Jerusalem, but I will return again to you, God willing. And he launched from Ephesus.

American Standard Version

but taking his leave of them, and saying, I will return again unto you if God will, he set sail from Ephesus.

Amplified

but after telling them goodbye and saying, “I will return again if God is willing,” he set sail from Ephesus.

An Understandable Version

So, he left them, saying, "I will come back to you if it is God's will." Then He sailed from Ephesus.

Anderson New Testament

but took leave of them, saying: I must, by all means, keep this coming feast in Jerusalem: but I will return to you, if God be willing. And he sailed from Ephesus,

Common New Testament

but on taking leave of them he said, "I will return to you if God wills," and he set sail from Ephesus.

Daniel Mace New Testament

said he, in taking his leave, I must necessarily keep the approaching feast at Jerusalem: after which I will return to you if God permit.

Darby Translation

but bade them farewell, saying, I must by all means keep the coming feast at Jerusalem; I will return to you again, if God will: and he sailed away from Ephesus.

Godbey New Testament

but having bidden them adieu; and saying, I will return unto you again, God willing; he embarked from Ephesus;

Goodspeed New Testament

He bade them goodbye, saying, "I will come back to you again if it is God's will." Then he sailed from Ephesus.

John Wesley New Testament

But took his leave of them, saying, I must by all means keep the approaching feast at Jerusalem, but I will return to you again, if God will.

Julia Smith Translation

But he took leave of them, saying, I must at any rate do the coming festival in Jerusalem: and I will again return to you, God willing. And he was conveyed from Ephesus.

King James 2000

But bade them farewell, saying, I must by all means keep this feast that comes in Jerusalem: but I will return again unto you, if God wills. And he sailed from Ephesus.

Lexham Expanded Bible

but saying farewell and telling [them], "I will return to you again [if] God wills," he set sail from Ephesus.

Modern King James verseion

but took leave of them, saying, I must by all means keep this feast that is coming in Jerusalem, but I will return again to you, God willing. And he sailed from Ephesus.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

but bade them fare well saying, "I must needs, at this feast that cometh, be in Jerusalem: but I will return again unto you if God will."

Moffatt New Testament

he said goodbye to them, telling them, "I will come back to you, if it is the will of God." Then, sailing from Ephesus,

Montgomery New Testament

but said, as he took leave of them, "I will return again to you, if God will."

NET Bible

but said farewell to them and added, "I will come back to you again if God wills." Then he set sail from Ephesus,

New Heart English Bible

but taking his leave of them, and saying, "I will return again to you if God wills," he set sail from Ephesus.

Noyes New Testament

but having taken leave of them, saying, I will return to you, if God will, he set sail from Ephesus.

Sawyer New Testament

but taking leave of them and saying, I will return to you again, if God will, he sailed from, Ephesus,

The Emphasized Bible

but, bidding them adieu, and saying - Again, will I return unto you, God willing, he sailed away from Ephesus;

Thomas Haweis New Testament

but took his leave of them, saying, I must by any means keep the approaching feast at Jerusalem: but I mean to return to you again, if God so please. So he sailed from Ephesus.

Twentieth Century New Testament

As he took his leave, "I will come back again to you, please God," and then set sail from Ephesus.

Webster

But bade them farewell, saying, I must by all means keep this feast that cometh in Jerusalem: but I will return to you, if God will. And he sailed from Ephesus.

Weymouth New Testament

but took leave of them with the promise, "I will return to you, God willing." So he set sail from Ephesus.

Williams New Testament

But as he bade them goodbye, he promised, "I will come back to you again, if it is God's will." Then he set sail from Ephesus.

World English Bible

but taking his leave of them, and saying, "I must by all means keep this coming feast in Jerusalem, but I will return again to you if God wills," he set sail from Ephesus.

Worrell New Testament

but, taking leave of them, and saying, "I will return to you again, God willing," he sailed from Ephesus;

Worsley New Testament

saying, I must by all means keep the approaching feast at Jerusalem; but I will return to you again, God willing. So he sailed from Ephesus;

Youngs Literal Translation

but took leave of them, saying, 'It behoveth me by all means the coming feast to keep at Jerusalem, and again I will return unto you -- God willing.' And he sailed from Ephesus,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
But
ἀλλά 
Alla 
but, yea, yet, nevertheless, howbeit, nay, therefore, save, not tr,
Usage: 461

ἀποτάσσομαι 
Apotassomai 
Usage: 5


Usage: 0

ἀποτάσσομαι 
Apotassomai 
Usage: 5

ἔπω 
Epo 
say, speak, tell, command, bid, , vr say
Usage: 824

I
μέ 
me 
me, I, my, not tr
Usage: 122

δεῖ 
Dei 
Usage: 72

by all means
πάντως 
Pantos 
by all means, altogether, surely, must needs , no doubt, in no wise, at all
Usage: 8

ποιέω 
Poieo 
do, make, bring forth, commit, cause, work, show, bear, keep, fulfil, deal, perform, not tr, , vr do
Usage: 372

ἑορτή 
heorte 
Usage: 25

ἔρχομαι 
Erchomai 
come, go, , vr come
Usage: 424

in
εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

Ἱεροσόλυμα 
Hierosoluma 
Usage: 54

but
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

I will return
ἀνακάμπτω 
Anakampto 
Usage: 3

πάλιν 
Palin 
Usage: 120

πρός 
Pros 
unto, to, with, for, against, among, at, not tr, , vr to
Usage: 412

you
ὑμᾶς 
Humas 
you, ye, for your sakes Trans, not tr,
Usage: 314

if
θέλω ἐθέλω 
thelo 
will/would, will/would have, desire, desirous, list, to will,
Usage: 136

God
θεός 
theos 
Usage: 1151

will
θέλω ἐθέλω 
thelo 
will/would, will/would have, desire, desirous, list, to will,
Usage: 136

And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

he sailed
ἀνάγω 
Anago 
Usage: 24

ἀπό 
Apo 
from, of, out of, for, off, by, at, in, since 9, on, not tr., .
Usage: 490

Context Readings

Paul Returns To Antioch In Syria

20 And being requested by them to be there for a longer time, he said, No; 21 And went from them, saying, I will come back to you if God lets me; and he took ship from Ephesus. 22 And when he had come to land at Caesarea, he went to see the church, and then went down to Antioch.


Cross References

1 Corinthians 4:19

But I will come to you in a short time, if it is pleasing to the Lord, and I will take note, not of the word of those who are full of pride, but of the power.

James 4:15

But the right thing to say would be, If it is the Lord's pleasure and if we are still living, we will do this and that.

Romans 1:10

And that I am ever making prayers that God will give me a good journey to you.

Romans 15:32

So that I may come to you in joy by the good pleasure of God, and have rest with you.

Hebrews 6:3

Now we will do this, if God lets us.

Acts 20:16

For Paul's purpose was to go past Ephesus, so that he might not be kept in Asia; for he was going quickly, in order, if possible, to be at Jerusalem on the day of Pentecost.

Deuteronomy 16:1

Take note of the month of Abib and keep the Passover to the Lord your God: for in the month of Abib the Lord your God took you out of Egypt by night.

Matthew 26:39

And he went forward a little, and falling down on his face in prayer, he said, O my Father, if it is possible, let this cup go from me; but let not my pleasure, but yours be done.

Luke 9:61

And another man said, I will come with you, Lord, but first let me say a last good-day to those who are at my house.

Acts 15:29

To keep from things offered to false gods, and from blood, and from things put to death in ways which are against the law, and from the evil desires of the body; if you keep yourselves from these, you will do well. May you be happy.

Acts 19:21

Now after these things were ended, Paul came to a decision that when he had gone through Macedonia and Achaia he would go to Jerusalem, saying, After I have been there, I have a desire to see Rome.

Acts 21:14

And as he might not be moved we did no more, saying, Let the purpose of God be done.

1 Corinthians 16:7

For it is not my desire to see you now, on my way; because it is my hope to be with you for some time, if that is the Lord's pleasure.

2 Corinthians 13:11

Let this be my last word, brothers; be glad; be complete; be comforted; be of the same mind; be at peace with one another: and the God of love and peace will be with you.

Philippians 2:19-24

But I am hoping in the Lord Jesus to send Timothy to you before long, so that I may be comforted when I have news of you.

1 Peter 3:17

Because if it is God's purpose for you to undergo pain, it is better to do so for well-doing than for evil-doing.

Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain