Parallel Verses

Bible in Basic English

But I am hoping in the Lord Jesus to send Timothy to you before long, so that I may be comforted when I have news of you.

New American Standard Bible

But I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you shortly, so that I also may be encouraged when I learn of your condition.

King James Version

But I trust in the Lord Jesus to send Timotheus shortly unto you, that I also may be of good comfort, when I know your state.

Holman Bible

Now I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon so that I also may be encouraged when I hear news about you.

International Standard Version

Now I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon so that I can be encouraged when I learn of your condition.

A Conservative Version

But I hope in Lord Jesus to send Timothy to you soon, so that I also may be cheerful when I know the things about you.

American Standard Version

But I hope in the Lord Jesus to send Timothy shortly unto you, that I also may be of good comfort, when I know your state.

Amplified

But I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, so that I may also be encouraged by learning news about you.

An Understandable Version

But I hope in [harmony with the wishes of] the Lord Jesus to send Timothy to you soon, so that I could be encouraged when I learn of your situation [i.e., when Timothy returns with news from Philippi].

Anderson New Testament

But I trust in the Lord Jesus, to send Timothy shortly to you, that I also may be refreshed by knowing your condition;

Common New Testament

I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, that I also may be cheered when I receive news of you.

Daniel Mace New Testament

However, I hope by the favour of the Lord Jesus to send Timothy to you very soon, that I may have some encouragement by knowing the state of your affairs:

Darby Translation

But I hope in the Lord Jesus to send Timotheus to you shortly, that I also may be refreshed, knowing how ye get on.

Godbey New Testament

But I hope in the Lord Jesus, speedily to send unto you Timothy, in order that I may also be delighted, having learned the things concerning you.

Goodspeed New Testament

I hope, with the help of the Lord Jesus, to send Timothy to you soon, so that I, too, may be cheered by having news about you.

John Wesley New Testament

Now I trust in the Lord Jesus, to send Timotheus to you shortly, that I also may be encouraged, when I know your state.

Julia Smith Translation

And I hope in the Lord Jesus to send Timothy quickly to you, that I also be courageous, having known the things concerning you.

King James 2000

But I trust in the Lord Jesus to send Timothy shortly unto you, that I also may be of good comfort, when I know your state.

Lexham Expanded Bible

But I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, so that I also may be encouraged [when I] know {your circumstances}.

Modern King James verseion

But I trust in the Lord Jesus to send Timothy shortly to you, so that I also may be of good comfort when I know your state.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

I trust in the Lord Jesus for to send Timothy shortly unto you, that I also may be of good comfort, when I know what case ye stand in.

Moffatt New Testament

I hope in the Lord Jesus to send you Timotheus before long, that I may be heartened by news of you.

Montgomery New Testament

Now I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you before long, so that I may be of good comfort when I learn the news concerning you.

NET Bible

Now I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, so that I too may be encouraged by hearing news about you.

New Heart English Bible

But I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, that I also may be cheered up when I know how you are doing.

Noyes New Testament

But I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, that I also may be cheered when I know your state.

Sawyer New Testament

But I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you shortly, that I may be refreshed when I know your affairs.

The Emphasized Bible

I am hoping, however, in the Lord Jesus - Timothy, shortly, to send unto you, in order that, I also, may be of cheerful soul, when I have ascertained the things that concern you.

Thomas Haweis New Testament

But I hope in the Lord Jesus to send Timothy shortly unto you, that I also may be refreshed in spirit, when I know your affairs.

Twentieth Century New Testament

I hope, however, as one who trusts in the Lord Jesus, to send Timothy to you before long, so that I may myself be cheered by receiving news of you.

Webster

But I trust in the Lord Jesus to send Timothy shortly to you, that I also may be of good comfort, when I know your state.

Weymouth New Testament

But, if the Lord permits it, I hope before long to send Timothy to you, that I, in turn, may be cheered by getting news of you.

Williams New Testament

I hope, with the approval of the Lord Jesus, soon to send Timothy to you, so that I too may be cheered on getting the news about you.

World English Bible

But I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, that I also may be cheered up when I know how you are doing.

Worrell New Testament

But I am hoping in the Lord Jesus shortly to send Timothy to you, that I also may be cheerful, when having known the things concerning you.

Worsley New Testament

But I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you shortly, that I also may be refreshed, by knowing the state of your affairs.

Youngs Literal Translation

And I hope, in the Lord Jesus, Timotheus to send quickly to you, that I also may be of good spirit, having known the things concerning you,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
But
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

I trust
ἐλπίζω 
Elpizo 
Usage: 29

in
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

the Lord
κύριος 
Kurios 
Usage: 643

Ἰησοῦς 
Iesous 
Usage: 969

to send
πέμπω 
Pempo 
Usage: 39

Τιμόθεος 
Timotheos 
Usage: 24

ταχέως 
Tacheos 
Usage: 8

ὑμῖν 
Humin 
you, ye, your, not tr,
Usage: 293

ἵνα 
Hina 
that, to,
Usage: 472

I also
κἀγώ κἀμοί κἀμέ 
Kago 
and I, I also, so I, I, even I, me also,
Usage: 39

may be of good comfort
εὐψυχέω 
Eupsucheo 
be of good comfort
Usage: 1

γινώσκω 
Ginosko 
Usage: 147

ὑμῶν 
Humon 
your, you, ye, yours, not tr.,
Usage: 371

Context Readings

Timothy's Proven Character

18 And in the same way do you be glad and have a part in my joy. 19 But I am hoping in the Lord Jesus to send Timothy to you before long, so that I may be comforted when I have news of you. 20 For I have no man of like mind who will truly have care for you.


Cross References

1 Corinthians 4:17

For this cause I have sent Timothy to you, who is my dear and true child in the Lord; he will make clear to you my ways in Christ, even as I am teaching everywhere in every church.

Philippians 1:1

Paul and Timothy, servants of Jesus Christ, to all the saints in Christ Jesus at Philippi, with the Bishops and Deacons of the church:

1 Thessalonians 3:2

We sent Timothy, our brother and God's servant in the good news of Christ, to give you strength and comfort in your faith;

Jeremiah 17:5

This is what the Lord has said: Cursed is the man who puts his faith in man, and makes flesh his arm, and whose heart is turned away from the Lord.

Matthew 12:21

And in his name will the Gentiles put their hope.

Romans 15:12

And again Isaiah says, There will be the root of Jesse, and he who comes to be the ruler over the Gentiles; in him will the Gentiles put their hope.

Romans 16:21

Timothy, who is working with me, sends his love to you, so do Lucius and Jason and Sosipater, my relations.

Ephesians 1:13

In whom you, having been given the true word, the good news of your salvation, and through your faith in him, were given the sign of the Holy Spirit of hope,

Ephesians 6:21-22

But so that you may have knowledge of my business, and how I am, Tychicus, the well-loved brother and tested servant in the Lord, will give you news of all things:

Philippians 2:23-25

Him then I am hoping to send as quickly as possible, when I am able to see how things will go for me:

Philippians 2:28

I have sent him, then, the more gladly, so that when you see him again, you may be happy and I may have the less sorrow.

Colossians 4:8-9

And I have sent him to you for this very purpose, so that you may have news of how we are, and so that he may give your hearts comfort;

1 Thessalonians 3:6-8

But now that Timothy has come to us from you, and has given us good news of your faith and love, and that you have happy memories of us, desiring greatly to see us, even as we do to see you;

2 Thessalonians 1:3

It is right for us to give praise to God at all times for you, brothers, because of the great increase of your faith, and the wealth of your love for one another;

2 Timothy 1:12

And for which I undergo these things: but I have no feeling of shame. For I have knowledge of him in whom I have faith, and I am certain that he is able to keep that which I have given into his care till that day.

2 Timothy 1:12

And for which I undergo these things: but I have no feeling of shame. For I have knowledge of him in whom I have faith, and I am certain that he is able to keep that which I have given into his care till that day.

James 4:15

But the right thing to say would be, If it is the Lord's pleasure and if we are still living, we will do this and that.

1 Peter 1:21

Who through him have faith in God who took him up again from the dead into glory; so that your faith and hope might be in God.

3 John 1:3-4

For it gave me great joy when some of the brothers came and gave witness that you had the true faith and were walking in the true way.

Jump To Previous

Word Concordance

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain