Parallel Verses

Montgomery New Testament

"What do you mean by thus breaking my heart with your grief?" answered Paul. "For I am ready not to be bound only, but also to die at Jerusalem, for the name of the Lord Jesus."

New American Standard Bible

Then Paul answered, “What are you doing, weeping and breaking my heart? For I am ready not only to be bound, but even to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus.”

King James Version

Then Paul answered, What mean ye to weep and to break mine heart? for I am ready not to be bound only, but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus.

Holman Bible

Then Paul replied, “What are you doing, weeping and breaking my heart? For I am ready not only to be bound but also to die in Jerusalem for the name of the Lord Jesus.”

International Standard Version

At this Paul replied, "What do you mean by crying and breaking my heart? I'm ready not only to be tied up in Jerusalem but even to die for the name of the Lord Jesus!"

A Conservative Version

And Paul answered, What are ye doing, weeping and breaking my heart? For I fare ready not only to be bound, but also to die in Jerusalem for the name of the Lord Jesus.

American Standard Version

Then Paul answered, What do ye, weeping and breaking my heart? for I am ready not to be bound only, but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus.

Amplified

Then Paul replied, “What are you doing, weeping and breaking my heart [like this]? For I am ready not only to be bound and imprisoned, but even to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus.”

An Understandable Version

[But] Paul answered, "What are you trying to do [by your] crying and breaking my heart [like this]? [Do you not know that] I am ready, not only to be chained up, but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus?"

Anderson New Testament

But Paul answered: What do you effect by weeping, and breaking my heart? For I am ready, not only to be bound, but also to suffer death in Jerusalem, for the name of the Lord Jesus.

Bible in Basic English

Then Paul said, What are you doing, weeping and wounding my heart? for I am ready, not only to be a prisoner, but to be put to death at Jerusalem for the name of the Lord Jesus.

Common New Testament

Then Paul answered, "What are you doing, weeping and breaking my heart? For I am ready not only to be bound but even to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus."

Daniel Mace New Testament

but Paul replied, what do you mean by afflicting me thus with your tears? I am not only ready to meet my chains, but even to die at Jerusalem, for the name of the Lord Jesus.

Darby Translation

But Paul answered, What do ye, weeping and breaking my heart? for I am ready not only to be bound, but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus.

Goodspeed New Testament

Then Paul answered, "What do you mean by crying and breaking my heart? I am ready not only to be bound at Jerusalem but to die there for the sake of the Lord Jesus."

John Wesley New Testament

But Paul answered, What mean ye, weeping and breaking my heart? I am ready not only to be bound, but also to die at Jerusalem, for the name of the Lord Jesus.

Julia Smith Translation

And Paul answered, What do ye weeping and breaking my heart? for I not only to be bound, but to die at Jerusalem, have prepared for the name of the Lord Jesus.

King James 2000

Then Paul answered, What mean you to weep and to break my heart? for I am ready not to be bound only, but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus.

Lexham Expanded Bible

Then Paul replied, "What are you doing weeping and breaking my heart? For I am ready not only to be tied up, but even to die in Jerusalem for the name of the Lord Jesus!"

Modern King James verseion

Then Paul answered, What are you doing, weeping and breaking my heart? For I am ready not only to be bound, but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Then Paul answered, and said, "What do ye weeping, and breaking mine heart? I am ready not to be bound only, but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus."

Moffatt New Testament

Then Paul replied, "What do you mean by weeping and disheartening me? I am ready not only to be bound but also to die at Jerusalem for the sake of the Lord Jesus."

NET Bible

Then Paul replied, "What are you doing, weeping and breaking my heart? For I am ready not only to be tied up, but even to die in Jerusalem for the name of the Lord Jesus."

New Heart English Bible

Then Paul answered, "What are you doing, weeping and breaking my heart? For I am ready not only to be bound, but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus."

Noyes New Testament

Then answered Paul, What mean ye that ye weep, and break my heart? For I am ready not only to be bound, but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus.

Sawyer New Testament

But Paul answered, What do you do, to weep and break my heart? For I am ready not only to be bound, but also to die at Jerusalem, for the name of the Lord Jesus.

The Emphasized Bible

Then, answered Paul - What are ye doing, weeping and breaking my heart? For, I, not only to be bound, but to die in Jerusalem, am ready, in behalf of the name of the Lord Jesus.

Thomas Haweis New Testament

But Paul replied, Why do ye thus??eeping and breaking my heart? for I am ready not only to be bound, but to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus.

Twentieth Century New Testament

It was then that Paul made the reply: "Why are you weeping and breaking my heart like this? For my part, I am ready not only to be bound, but even to suffer death at Jerusalem for the Name of the Lord Jesus."

Webster

Then Paul answered, What mean ye to weep, and to break my heart? for I am ready not to be bound only, but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus.

Weymouth New Testament

His reply was, "What can you mean by thus breaking my heart with your grief? Why, as for me, I am ready not only to go to Jerusalem and be put in chains, but even to die there for the sake of the Lord Jesus."

Williams New Testament

Then Paul answered, "What do you mean by crying and breaking my heart? Why, I am ready not only to be bound at Jerusalem but to die there for the sake of the Lord Jesus."

World English Bible

Then Paul answered, "What are you doing, weeping and breaking my heart? For I am ready not only to be bound, but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus."

Worrell New Testament

Then Paul answered, "What are ye doing, weeping and crushing my heart? For I am ready, not only to be bound, but to die at Jerusalem, for the name of the Lord Jesus."

Worsley New Testament

But Paul answered, What do ye mean, weeping and breaking my heart? for I am ready not only to be bound, but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus.

Youngs Literal Translation

and Paul answered, 'What do ye -- weeping, and crushing mine heart? for I, not only to be bound, but also to die at Jerusalem, am ready, for the name of the Lord Jesus;'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

Παῦλος 
Paulos 
Usage: 162

ἀποκρίνομαι 
Apokrinomai 
Usage: 231

τίς 
Tis 
Usage: 344

mean ye
ποιέω 
Poieo 
do, make, bring forth, commit, cause, work, show, bear, keep, fulfil, deal, perform, not tr, , vr do
Usage: 372

to weep
κλαίω 
Klaio 
Usage: 30

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

to break
συνθρύπτω 
sunthrupto 
Usage: 1

μοῦ 
Mou 
my, me, mine, I, mine own
Usage: 313

καρδία 
Kardia 
Usage: 116

for
γάρ 
Gar 
for, , not tr
Usage: 825

I
ἐγώ 
Ego 
I, my, me, not tr
Usage: 174

am
ἔχω 
Echo 
have, be, need , , vr have
Usage: 479

ἑτοίμως 
hetoimos 
Usage: 3

not
οὐ 
Ou 
not, no, cannot ,
Usage: 1032

to be bound
δέω 
Deo 
bind, tie, knit, be in bonds, wind
Usage: 32

μόνον 
Monon 
only, alone, but
Usage: 62

but
ἀλλά 
Alla 
but, yea, yet, nevertheless, howbeit, nay, therefore, save, not tr,
Usage: 461


and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

to die
ἀποθνήσκω 
Apothnesko 
die, be dead, be at the point of death +9, perish, lie a dying, be slain +, vr dead
Usage: 93

at
εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

Ἱερουσαλήμ 
Hierousalem 
Usage: 67

for
ὑπέρ 
Huper 
Usage: 138

the name
ὄνομα 
Onoma 
name, named, called, surname , named , not tr
Usage: 162

of the Lord
κύριος 
Kurios 
Usage: 643

References

American

Fausets

Hastings

Context Readings

Paul In Caesarea

12 As soon as we heard these words, both we and those who were standing near entreated Paul not to go up to Jerusalem. 13 "What do you mean by thus breaking my heart with your grief?" answered Paul. "For I am ready not to be bound only, but also to die at Jerusalem, for the name of the Lord Jesus." 14 And when he would not be persuaded, we ceased, saying, "The will of the Lord be done."

Cross References

Acts 20:24

But I hold not my life of any account, as dear unto myself, if only I may run my race, and accomplish the ministry which I received from the Lord Jesus, to attest the gospel of the grace of God.

Acts 9:16

"for I am going to show him all he has to suffer for the sake of my name."

Philippians 1:20-21

So it is my keen expectation and hope that I shall never feel ashamed, but that with fearless courage, now as hither to, Christ may be magnified in my body, whether by my life or by my death.

Philippians 2:17

Nay, even if my life is to be poured out as a libation upon the sacrifice and service of you faith,

Acts 5:41

So they left Sanhedrin, rejoicing that they had been deemed worthy to suffer disgrace for the sake of the Name;

Acts 20:37

And they all began, with loud lamentations, to throw their arms about his neck, and to kiss him lovingly, again and again,

Romans 8:35-37

What shall separate us from the love of Christ? Shall anguish, or calamity, or persecution, or famine? Shall nakedness, or peril, or sword?

1 Corinthians 15:31

Every day I am facing death, my brothers, I affirm it by that pride in you which I have through Christ Jesus our Lord.

2 Corinthians 4:10-17

Wherever I go, I am always carrying about in my body the dying of Jesus, in order that the life also of Jesus may be made manifest in this body of mine.

Philippians 2:26

for he has been homesick for you all, and distressed at your having heard of his illness.

Colossians 1:24

I am now rejoicing in my sufferings on your behalf; and I am filling up in my own body what is yet lacking of the sufferings of Christ in behalf of the church, his Body.

2 Timothy 1:4

Night and day when I recall your tears I am longing to see you, that my happiness may be complete.

2 Timothy 2:4-6

A soldier in active service avoids entangling himself in the every-day affairs of life, so that he may please his commander.

2 Timothy 4:6

I for my part am a libation already being poured in sacrifice; and the time of my unmooring is at hand.

2 Peter 1:14

since I know that the time for me to strike tent comes swiftly on, even as our Lord Jesus Christ pointed out to me.

Revelation 3:10

Because you have kept the word of my patience, I also will keep you from that hour of trial which is about to come upon the whole inhabited earth, to test those who dwell on the earth.

Revelation 12:11

And they have conquered him by the blood of the Lamb, And by the word of their testimony; And they loved not their life, even unto death.

2 Corinthians 11:23-27

Are they ministers of Christ? (I speak as though I were beside myself), such, far, more, am I; in labors more abundant, in imprisonments also more abundant, in floggings beyond measure, in deaths often.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain