Parallel Verses

An Understandable Version

Then the commanding officer approached Paul, took hold of him and ordered him to be secured with two chains. He then questioned him as to who he was and what he had done.

New American Standard Bible

Then the commander came up and took hold of him, and ordered him to be bound with two chains; and he began asking who he was and what he had done.

King James Version

Then the chief captain came near, and took him, and commanded him to be bound with two chains; and demanded who he was, and what he had done.

Holman Bible

Then the commander came up, took him into custody, and ordered him to be bound with two chains. He asked who he was and what he had done.

International Standard Version

Then the tribune came up, grabbed Paul, and ordered him to be tied up with two chains. He then asked who Paul was and what he had done.

A Conservative Version

And the chief captain having come near, he seized him, and commanded him to be bound with two chains. And he inquired whoever he may be, and what it is he has been doing.

American Standard Version

Then the chief captain came near, and laid hold on him, and commanded him to be bound with two chains; and inquired who he was, and what he had done.

Amplified

Then the commander came up and arrested Paul, and ordered that he be bound with two chains. Then he asked who he was and what he had done.

Anderson New Testament

Then the officer came near and took him, and commanded him to be bound with two chains, and demanded who he was, and what he had done.

Bible in Basic English

Then the chief captain came near and took him, and gave orders for him to be put in chains, questioning them as to who he was and what he had done.

Common New Testament

Then the commander came up and arrested him, and ordered him to be bound with two chains. He inquired who he was and what he had done.

Daniel Mace New Testament

the commander advanc'd, seiz'd him, and order'd to load him with two chains: then demanded who he was, and what he had done.

Darby Translation

Then the chiliarch came up and laid hold upon him, and commanded him to be bound with two chains, and inquired who he might be, and what he had done.

Goodspeed New Testament

Then the colonel came up and seized him, and ordered him to be bound with two chains, and then inquired who he was and what he had been doing.

John Wesley New Testament

Then the tribune came near, and took him, and commanded him to be bound with two chains, and inquired, Who he was, and what he had done?

Julia Smith Translation

Then the captain of a thousand, having drawn near, took him, and commanded to be bound with two chains; and inquired who he might be, and what he had done.

King James 2000

Then the chief captain came near, and took him, and commanded him to be bound with two chains; and demanded who he was, and what he had done.

Lexham Expanded Bible

Then the military tribune came up [and] arrested him and ordered [him] to be bound with two chains, and inquired who he was and what it was that he had done.

Modern King James verseion

Then going near, the chiliarch laid hold on him, and commanded him to be bound with two chains. And he demanded who he was and what he had done.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Then the captain came near and took him, and commanded him to be bound with two chains, and demanded what he was, and what he had done.

Moffatt New Testament

Then the commander came up and seized him; he ordered him to be bound with a couple of chains, and asked "Who is he?" and "What has he done?"

Montgomery New Testament

Then the tribune came up and seized him, and ordered that he be bound with two chains. "Who is he?" he began asking, "and what has he done?"

NET Bible

Then the commanding officer came up and arrested him and ordered him to be tied up with two chains; he then asked who he was and what he had done.

New Heart English Bible

Then the commanding officer came near, arrested him, commanded him to be bound with two chains, and inquired who he was and what he had done.

Noyes New Testament

Then the chief captain came near and laid hold of him, and commanded him to be bound with two chains; and inquired who he was, and what he had done.

Sawyer New Testament

Then the chiliarch approaching took him, and commanded him to be bound with two chains, and inquired who he was and what he had done.

The Emphasized Bible

Then, the captain, drawing near, laid hold of him, and ordered him to be bound with two chains, - and began to enquire, who he might be, and what he had done;

Thomas Haweis New Testament

Then the tribune approaching him, laid hold on him, and ordered him to be bound with two chains; and asked who he was, and what he had done.

Twentieth Century New Testament

Then he went up to Paul, arrested him, ordered him to be doubly chained, and proceeded to inquire who he was, and what he had been doing.

Webster

Then the chief captain came near and took him, and commanded him to be bound with two chains: and inquired who he was, and what he had done.

Weymouth New Testament

Then the Tribune, making his way to him, arrested him, and, having ordered him to be secured with two chains, proceeded to ask who he was and what he had been doing.

Williams New Testament

Then the colonel came up and seized Paul and ordered him to be bound with two chains; he then asked who he was and what he had done.

World English Bible

Then the commanding officer came near, arrested him, commanded him to be bound with two chains, and inquired who he was and what he had done.

Worrell New Testament

Then the chief captain, coming near, laid hold of him, and ordered that he be bound with two chains; and he was inquiring who he was, and what he had done.

Worsley New Testament

Then the commanding officer came near and took him, and ordered him to be bound with two chains; and inquired, who he was, and what he had done.

Youngs Literal Translation

Then the chief captain, having come nigh, took him, and commanded him to be bound with two chains, and was inquiring who he may be, and what it is he hath been doing,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
τότε 
Tote 
then, that time, when, not tr
Usage: 105

χιλίαρχος 
Chiliarchos 
Usage: 22

ἐγγίζω 
Eggizo 
Usage: 28

and took
ἐπιλαμβάνομαι 
Epilambanomai 
take, take by, catch, take on, lay hold on, take hold of, lay hold upon
Usage: 19

him

Usage: 0

and





and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0
Usage: 0

κελεύω 
Keleuo 
Usage: 26

him to be bound
δέω 
Deo 
bind, tie, knit, be in bonds, wind
Usage: 32

with two
δύο 
Duo 
two, twain, both, two and two
Usage: 92

ἅλυσις 
Halusis 
Usage: 11

πυνθάνομαι 
Punthanomai 
Usage: 11

who
τίς 
Tis 
Usage: 344

he was
εἴην 
Eien 
should be, be, meant, might be, should mean, wert, not tr
Usage: 9

τίς 
Tis 
Usage: 344

he had
ἐστί 
Esti 
is, are, was, be, have, not tr, , vr is
Usage: 585

Context Readings

Paul Arrested In The Temple Courts

32 So, immediately he rushed down on the people with his soldiers and officers, and when the mob saw the commander and his soldiers [coming], they stopped beating Paul. 33 Then the commanding officer approached Paul, took hold of him and ordered him to be secured with two chains. He then questioned him as to who he was and what he had done. 34 From the crowd, some shouted one thing and some another. When the commander could not hear what was being said because of the noise, he ordered Paul to be taken into the battalion headquarters.



Cross References

Acts 12:6

Then on the night that Herod was planning to have him brought [before the court], Peter was asleep, chained between two soldiers, with guards stationed at the jail doors.

Acts 20:23

except that the Holy Spirit reveals to me in every city [I visit] that chains and persecutions await me there.

Acts 21:11

When he met with us, he took Paul's belt, tied his own hands and feet [with it], and said, "The Holy Spirit has revealed [to me] that the man who owns this belt will be tied up like this by the Jews in Jerusalem and will be turned over to the Gentiles."

Ephesians 6:20

for which I am an ambassador in prison. [And pray] that I may be able to proclaim the Gospel boldly, as I ought to.

Acts 22:29

Then those who were about to interrogate Paul [with whips] immediately left him, and the commander also became fearful when he realized that he had chained a Roman citizen [illegally].

Acts 28:20

It was for this reason that I requested to see you and talk with you, for I am wearing this chain because of the hope held by the Israelites."

John 18:29-30

So, Pilate went outside to them and asked, "What charge do you bring against this man?"

Acts 22:24-25

the commander ordered Paul to be brought to headquarters and requested that he be interrogated by means of a flogging, in order to learn the reason why people were shouting against him.

Acts 25:16

I answered them that it is not the custom of the Romans to turn over any person [for sentencing] before he is faced by his accusers and has had the opportunity to defend himself against the charges made against him.

Acts 26:29

Paul replied, "I wish to God that, whether it would take a little or a lot, not only you, but all those who hear me today, might become [Christians] like me, except [not] with these chains."

2 Timothy 1:16

[But], may the Lord grant mercy to Onesiphorus' family, for he cheered me up many times and was not ashamed of my [being in] chains.

2 Timothy 2:9

for which I am suffering difficulty [here] in prison, as [though I were] a criminal. But God's message is not "in prison."

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain