Parallel Verses

New American Standard Bible

Now therefore, you and the Council notify the commander to bring him down to you, as though you were going to determine his case by a more thorough investigation; and we for our part are ready to slay him before he comes near the place.”

King James Version

Now therefore ye with the council signify to the chief captain that he bring him down unto you to morrow, as though ye would inquire something more perfectly concerning him: and we, or ever he come near, are ready to kill him.

Holman Bible

So now you, along with the Sanhedrin, make a request to the commander that he bring him down to you as if you were going to investigate his case more thoroughly. However, before he gets near, we are ready to kill him.”

International Standard Version

Now then, you and the Council must notify the tribune to bring him down to you on the pretext that you want to look into his case more carefully, but before he arrives we'll be ready to kill him."

A Conservative Version

Now therefore ye with the council report to the chief captain that tomorrow he may bring him down to you, as though going to inquire more accurately the things about him. And we, before he comes near, are prepared to kill him.

American Standard Version

Now therefore do ye with the council signify to the chief captain that he bring him down unto you, as though ye would judge of his case more exactly: and we, before he comes near, are ready to slay him.

Amplified

So now you, along with the Council (Sanhedrin, Jewish High Court), notify the commander to bring Paul down to you, as if you were going to investigate his case more thoroughly. But we are ready to kill him before he comes near [the place].”

An Understandable Version

Therefore, [all of] you, together with the Jewish Council, should notify the commander so that he will bring Paul [back] down to you, as though you wanted to consider his case further. Then we will be ready to kill him, [even] before he comes near [you]."

Anderson New Testament

Now, therefore, do you, together with the Sanhedrin, give notice to the officer, that he bring him down to you to-morrow, as if you intended to inquire more accurately into the matters concerning him: and before he comes near, we are ready to kill him.

Bible in Basic English

So now, will you and the Sanhedrin make a request to the military authorities to have him sent down to you, as if you were desiring to go into the business in greater detail; and we, before ever he gets to you, will be waiting to put him to death.

Common New Testament

You therefore, along with the council, give notice now to the commander to bring him down to you, as though you were going to determine his case more exactly. And we are ready to kill him before he comes near."

Daniel Mace New Testament

if you will move it then to the tribune in the name of the Sanhedrim, to send him here to-morrow, under colour of examining his affair with more solemnity, we shall take care to dispatch him, and make a short end of his journey."

Darby Translation

Now therefore do ye with the council make a representation to the chiliarch so that he may bring him down to you, as about to determine more precisely what concerns him, and we, before he draws near, are ready to kill him.

Godbey New Testament

Now therefore do you appeal to the chiliarch along with the sanhedrim, that he may lead him down to you, as about to investigate matters concerning him more thoroughly: and we are ready to kill him before he comes nigh.

Goodspeed New Testament

Now you and the council must suggest to the colonel that he should have Paul brought down to you, as you mean to look into his case more carefully, and we will be ready to kill him before he gets down."

John Wesley New Testament

Now therefore ye with the council signify to the tribune, that he bring him down to you to-morrow, as though ye would more accurately examine the things concerning him: and we, before he came near, are ready to kill him.

Julia Smith Translation

Now therefore do ye exhibit to the captain of a thousand, with the council, so that to-morrow he might bring him down to you, as about to examine more accurately the things concerning him: and we, before he draws near, are ready to kill him.

King James 2000

Now therefore you with the council inform the chief captain that he bring him down unto you tomorrow, as though you would inquire something more exactly concerning him: and we, before he comes near, are ready to kill him.

Lexham Expanded Bible

Therefore, now you along with the Sanhedrin explain to the military tribune that he should bring him down to you, as [if you] were going to determine more accurately the things concerning him. And we are ready to do away with him before he comes near."

Modern King James verseion

Now therefore you, with the sanhedrin, inform the chiliarch that he bring him down to you tomorrow, as though you would inquire something more perfectly regarding him. And we are ready to put him to death before he comes near.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Now therefore give ye knowledge to the upper captain, and to the council that he bring him forth unto us tomorrow, as though we would know some thing more perfectly of him. But we, or ever he come near, are ready in the mean season to kill him."

Moffatt New Testament

Now you and the Sanhedrin must inform the commander that you propose to investigate this case in detail, so that he may have Paul brought down to you. We will be all ready to kill him on the way down."

Montgomery New Testament

"Now do you and the Sanhedrin ask the tribune to bring him down to you, as though you would judge his case more exactly; and we are ready to kill him, before he comes near the place."

NET Bible

So now you and the council request the commanding officer to bring him down to you, as if you were going to determine his case by conducting a more thorough inquiry. We are ready to kill him before he comes near this place."

New Heart English Bible

Now therefore, you with the council inform the commanding officer that he should bring him down to you, as though you were going to judge his case more exactly. We are ready to kill him before he comes near."

Noyes New Testament

Now therefore do ye with the council give notice to the chief captain, that he bring him down to you, as though ye were about to examine his case more thoroughly; and we are ready to kill him before he cometh near you.

Sawyer New Testament

Now, therefore, speak to the chiliarch, with the Sanhedrim, to bring him down to you tomorrow, as if you were about to investigate his case more accurately, and we, before he comes nigh, are ready to kill him.

The Emphasized Bible

Now, therefore, do, ye, with the High-council, make it appear unto the captain, that he should bring him down unto you, as though about to ascertain more exactly the things that concern him; and, we, or ever he come near, are ready to kill him.

Thomas Haweis New Testament

Now therefore do ye with the sanhedrim give notice to the military tribune, that to-morrow he bring him down to you, as if intending to make more accurate inquiries into the things concerning him: but we, ere he come nigh, are ready to kill him.

Twentieth Century New Testament

So we want you now, with the consent of the Council, to suggest to the Commanding Officer that he should bring Paul down before you, as though you intended to go more fully into his case; but, before he comes here, we will be ready to make away with him."

Webster

Now therefore ye with the council signify to the chief captain, that he bring him down to you to-morrow, as though ye would inquire something more perfectly concerning him: and we, before he shall come near, are ready to kill him.

Weymouth New Testament

Now therefore you and the Sanhedrin should make representations to the Tribune for him to bring him down to you, under the impression that you intend to inquire more minutely about him; and we are prepared to assassinate him before he comes near the place."

Williams New Testament

So you and the council must now notify the colonel to bring him down to you, as though you were going to look into his case more carefully, but before he gets down we will be ready to kill him."

World English Bible

Now therefore, you with the council inform the commanding officer that he should bring him down to you tomorrow, as though you were going to judge his case more exactly. We are ready to kill him before he comes near."

Worrell New Testament

Now, therefore, do ye with the Sanhedrin signify to the chief captain that he bring him down to you, as if ye would ascertain more exactly the things concerning him; and we, before he comes near, are ready to kill him.

Worsley New Testament

Now therefore do ye with the rest of the sanhedrim signify to the tribune, that he would bring him down to you to-morrow, as if you would examine more accurately some things concerning him: and we are ready to dispatch him before he come near you."

Youngs Literal Translation

now, therefore, ye, signify ye to the chief captain, with the sanhedrim, that to-morrow he may bring him down unto you, as being about to know more exactly the things concerning him; and we, before his coming nigh, are ready to put him to death.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Now
νῦν 
Nun 
Usage: 102

οὖν 
Oun 
therefore, then, so, and, now, wherefore, but, not tr,
Usage: 417

ye
ὑμείς 
Humeis 
ye, ye yourselves, you, not tr
Usage: 120

with
σύν 
sun 
Usage: 120

the council
συνέδριον 
sunedrion 
Usage: 19

ἐμφανίζω 
Emphanizo 
Usage: 9

to the chief captain
χιλίαρχος 
Chiliarchos 
Usage: 22

ὅπως 
Hopos 
that, how, to, so that, when, because
Usage: 43

he bring
κατάγω 
Katago 
Usage: 10

him



Usage: 0
Usage: 0

κατάγω 
Katago 
Usage: 10

πρός 
Pros 
unto, to, with, for, against, among, at, not tr, , vr to
Usage: 412

you
ὑμᾶς 
Humas 
you, ye, for your sakes Trans, not tr,
Usage: 314

to morrow
αὔριον 
Aurion 
Usage: 8

as though
ὡς 
Hos 
as, when, how, as it were, about,
Usage: 417

ye would
μέλλω 
mello 
shall, should, would, to come, will, things to come, not tr,
Usage: 90

διαγινώσκω 
Diaginosko 
Usage: 2

ἀκριβῶς 
Akribos 
Usage: 5

περί 
Peri 
Usage: 254

and
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

we
ἡμεῖς 
hemeis 
we, us, we ourselves
Usage: 120

or ever
πρό 
Pro 
before, above, above ... ago, or ever
Usage: 34

he

Usage: 0

ἐγγίζω 
Eggizo 
Usage: 28

are
ἐσμέν 
Esmen 
Usage: 50

ἑτοιμος 
hetoimos 
Usage: 9

to kill
ἀναιρέω 
Anaireo 
kill, slay, put to death, take up, do, take away
Usage: 23

References

Fausets

Hastings

Context Readings

A Conspiracy To Kill Paul

14 And they came to the princes of the priests and the elders and said, We have made a vow of anathema that we will eat nothing until we have slain Paul. 15 Now therefore, you and the Council notify the commander to bring him down to you, as though you were going to determine his case by a more thorough investigation; and we for our part are ready to slay him before he comes near the place.” 16 And when Paul's sister's son heard of their ambush, he went and entered into the fortress and told Paul.

Cross References

Psalm 21:11

For they intended evil against thee; they imagined a wicked device, but they did not prevail.

Psalm 37:32-33

Tzaddi The wicked watches the righteous and seeks to slay him.

Proverbs 1:11-12

If they say, Come with us, let us lay in wait for blood; let us ambush the innocent without cause.

Proverbs 1:16

For their feet shall run to evil and make haste to shed blood.

Proverbs 4:16

For they do not sleep, unless they have done evil; and their sleep is taken away, unless they cause someone to fall.

Isaiah 59:7

Their feet run to evil, and they make haste to shed innocent blood; their thoughts are thoughts of iniquity; wasting and destruction are their paths.

Acts 22:30-1

On the next day, because he wanted to know of certainty the cause for which he was accused of the Jews, he loosed him from his bands and commanded the princes of the priests and all their council to appear and brought Paul down and set him before them.

Acts 25:3

asking for grace against him, that he would send for him to Jerusalem, they placing an ambush in the way to kill him.

Romans 3:14-16

whose mouth is full of cursing and bitterness;

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain