Parallel Verses

NET Bible

So the centurion took him and brought him to the commanding officer and said, "The prisoner Paul called me and asked me to bring this young man to you because he has something to tell you."

New American Standard Bible

So he took him and led him to the commander and *said, “Paul the prisoner called me to him and asked me to lead this young man to you since he has something to tell you.”

King James Version

So he took him, and brought him to the chief captain, and said, Paul the prisoner called me unto him, and prayed me to bring this young man unto thee, who hath something to say unto thee.

Holman Bible

So he took him, brought him to the commander, and said, “The prisoner Paul called me and asked me to bring this young man to you, because he has something to tell you.”

International Standard Version

So the centurion took him, brought him to the tribune, and said, "The prisoner Paul called me and asked me to bring this young man to you. He has something to tell you."

A Conservative Version

Indeed therefore having taken him, he brought him to the chief captain, and says, Paul the prisoner, having called me, asked me to bring this young man to thee, who has something to say to thee.

American Standard Version

So he took him, and brought him to the chief captain, and saith, Paul the prisoner called me unto him, and asked me to bring this young man unto thee, who hath something to say to thee.

Amplified

So he took him and led him to the commander and said, “Paul the prisoner called for me and asked me to bring this young man to you, because he has something to tell you.”

An Understandable Version

So, the officer took Paul's nephew to the commander and said, "Paul, the prisoner, called for me and asked me to bring this young man to you. He has something to tell you."

Anderson New Testament

So he took him, and led him to the officer, and said: The prisoner Paul called me to him, and requested me to conduct this young man to you; for he has something to tell you.

Bible in Basic English

So he took him to the chief captain and said, Paul, the prisoner, made a request to me to take this young man to you, for he has something to say to you.

Common New Testament

So he took him and brought him to the commander and said, "Paul the prisoner called me and asked me to bring this young man to you, since he has something to tell you."

Daniel Mace New Testament

accordingly he went along with him, and having introduc'd him to the tribune, he said, Paul, who is in custody sent for me, and desired me to introduce this young man, who has something to tell you.

Darby Translation

He therefore, having taken him with him, led him to the chiliarch, and says, The prisoner Paul called me to him and asked me to lead this youth to thee, who has something to say to thee.

Godbey New Testament

Then indeed taking him, he led him to the chiliarch, and says, Paul the prisoner, having called me, requested me to lead this young man to you, having something to tell you.

Goodspeed New Testament

So he took him to the colonel, and said, "The prisoner Paul called me to him and asked me to bring this young man to you, as he has something to say to you."

John Wesley New Testament

So he took and led him to the tribune, and said, Paul the prisoner, calling me to him, desired me, to bring this young man to thee, who hath something to tell thee.

Julia Smith Translation

Then truly having taken him, he brought to the captain of a thousand, and says, Paul, the bound, having called me, asked to bring this young man to thee, having something to say to thee.

King James 2000

So he took him, and brought him to the chief captain, and said, Paul the prisoner called me unto him, and asked me to bring this young man unto you, who has something to say unto you.

Lexham Expanded Bible

So he took him [and] brought [him] to the military tribune and said, "The prisoner Paul called me [and] asked [me] to bring this young man to you [because he] has something to tell you."

Modern King James verseion

So he took him and brought him to the chiliarch and said, Paul the prisoner called me and asked me to bring this young man to you, who has something to say to you.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And he took him, and led him to the high captain, and said, "Paul the prisoner called me unto him and prayed me to bring this young man unto thee, which hath a certain matter to show thee."

Moffatt New Testament

So the officer took him to the commander, saying, "The prisoner Paul has summoned me to ask if I would bring this young man to you, as he has something to tell you."

Montgomery New Testament

So he took him, and brought his to the tribune, and said, "Paul, the prisoner, called me to him, and begged me to bring this young man to you, because he has something to tell you."

New Heart English Bible

So he took him, and brought him to the commanding officer, and said, "Paul, the prisoner, summoned me and asked me to bring this young man to you, who has something to tell you."

Noyes New Testament

So he took him and brought him to the chief captain, and said, Paul the prisoner called me to him, and asked me to bring this young man to thee, as he hath something to say to thee.

Sawyer New Testament

He therefore took him and led him to the chiliarch, and said, Paul the prisoner called me and asked me to lead this young man to you, who has something to tell you.

The Emphasized Bible

He, therefore, taking him with him, brought him unto the captain, and saith - The prisoner Paul, calling me unto him, requested me to bring this young man unto thee, as having somewhat to tell thee.

Thomas Haweis New Testament

Then he took him, and brought him to the tribune, and said, The prisoner Paul calling me to him, entreated me to bring this young man to thee, having something to say to thee.

Twentieth Century New Testament

The Captain went with the lad to the Commanding Officer, and said: "The prisoner Paul called me and asked me to bring this lad to you, as he has something to tell you."

Webster

So he took him, and brought him to the chief captain, and said, Paul the prisoner called me to him, and prayed me to bring this young man to thee, who hath something to say to thee.

Weymouth New Testament

So he took him and brought him to the Tribune, and said, "Paul, the prisoner, called me to him and begged me to bring this youth to you, because he has something to say to you."

Williams New Testament

So he took him and brought him to the colonel and said, "The prisoner Paul called me to him and asked me to bring this young man to you, because he has something to tell you."

World English Bible

So he took him, and brought him to the commanding officer, and said, "Paul, the prisoner, summoned me and asked me to bring this young man to you, who has something to tell you."

Worrell New Testament

So he, taking him with him, conducted him to the chief captain, and said, "Paul, the prisoner, calling me to him, asked me to bring this young man to you, as he has something to say to you."

Worsley New Testament

So he took him and brought him to the tribune, and said, Paul the prisoner called me to him, and desired me to introduce this young man unto thee, as having something to say to thee.

Youngs Literal Translation

He indeed, then, having taken him, brought him unto the chief captain, and saith, 'The prisoner Paul, having called me near, asked me this young man to bring unto thee, having something to say to thee.'

Topics

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
So
οὖν 
Oun 
therefore, then, so, and, now, wherefore, but, not tr,
Usage: 417

he took
παραλαμβάνω 
Paralambano 
Usage: 41

him

Usage: 0

and brought
G71
ἄγω 
Ago 
bring, lead, go, bring forth, , vr bring
Usage: 55

him to
πρός 
Pros 
unto, to, with, for, against, among, at, not tr, , vr to
Usage: 412

χιλίαρχος 
Chiliarchos 
Usage: 22

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

φημί 
Phemi 
Usage: 54

Παῦλος 
Paulos 
Usage: 162

the prisoner
δέσμιος 
Desmios 
prisoner, be in bonds, in bonds
Usage: 16

προσκαλέομαι 
Proskaleomai 
Usage: 27

me
μέ 
me 
me, I, my, not tr
Usage: 122

προσκαλέομαι 
Proskaleomai 
πρός 
Pros 
call unto, call, call for, call to
unto, to, with, for, against, among, at, not tr, , vr to
Usage: 27
Usage: 412

him, and prayed me
ἐρωτάω 
Erotao 
Usage: 42

to bring
G71
ἄγω 
Ago 
bring, lead, go, bring forth, , vr bring
Usage: 55

τοῦτον 
Touton 
Usage: 50

νεανίας 
Neanias 
Usage: 5

σέ 
Se 
thee, thou, thy house, not tr
Usage: 110

ἔχω 
Echo 
have, be, need , , vr have
Usage: 479

to say
λαλέω 
Laleo 
Usage: 235

References

Fausets

Context Readings

A Conspiracy To Kill Paul

17 Paul called one of the centurions and said, "Take this young man to the commanding officer, for he has something to report to him." 18 So the centurion took him and brought him to the commanding officer and said, "The prisoner Paul called me and asked me to bring this young man to you because he has something to tell you." 19 The commanding officer took him by the hand, withdrew privately, and asked, "What is it that you want to report to me?"



Cross References

Ephesians 3:1

For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus for the sake of you Gentiles --

Genesis 40:14-15

But remember me when it goes well for you, and show me kindness. Make mention of me to Pharaoh and bring me out of this prison,

Luke 7:40

So Jesus answered him, "Simon, I have something to say to you." He replied, "Say it, Teacher."

Acts 16:25

About midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the rest of the prisoners were listening to them.

Acts 27:1

When it was decided we would sail to Italy, they handed over Paul and some other prisoners to a centurion of the Augustan Cohort named Julius.

Acts 28:17

After three days Paul called the local Jewish leaders together. When they had assembled, he said to them, "Brothers, although I had done nothing against our people or the customs of our ancestors, from Jerusalem I was handed over as a prisoner to the Romans.

Ephesians 4:1

I, therefore, the prisoner for the Lord, urge you to live worthily of the calling with which you have been called,

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain