Parallel Verses

Montgomery New Testament

And he gave orders to the centurion that Paul should be kept in custody, but treated with indulgence, and that his personal friends were not to be forbidden to minister to him.

New American Standard Bible

Then he gave orders to the centurion for him to be kept in custody and yet have some freedom, and not to prevent any of his friends from ministering to him.

King James Version

And he commanded a centurion to keep Paul, and to let him have liberty, and that he should forbid none of his acquaintance to minister or come unto him.

Holman Bible

He ordered that the centurion keep Paul under guard, though he could have some freedom, and that he should not prevent any of his friends from serving him.

International Standard Version

He ordered the centurion to guard Paul but to let him have some freedom and not to keep any of his friends from caring for his needs.

A Conservative Version

He also arranged for the centurion to guard Paul, and to have reduced confinement, and to forbid none of his own men to serve or to come to him.

American Standard Version

And he gave order to the centurion that he should be kept in charge, and should have indulgence; and not to forbid any of his friends to minister unto him.

Amplified

Then he ordered the centurion to keep Paul in custody, but to let him have some freedom, and [he told the centurion] not to stop any of his friends from providing for his needs.

An Understandable Version

So, he ordered his officer to keep Paul in custody, yet with some freedom, and not to prevent any of his friends from ministering to his needs.

Anderson New Testament

And he commanded the centurion to keep him under guard, and to relax the rigor of his confinement, and to forbid no one of his friends to minister or to come to him.

Bible in Basic English

And he gave orders to the captain to keep Paul under his control, and to let him have everything he had need of; and not to keep his friends from coming to see him.

Common New Testament

Then he gave orders to the centurion for him to be kept in custody but have some freedom, and not to prevent any of his friends from ministering to his needs.

Daniel Mace New Testament

Felix then order'd a centurion to take Paul into his custody, without confining him so as to hinder his friends from waiting upon him.

Darby Translation

ordering the centurion to keep him, and that he should have freedom, and to hinder none of his friends to minister to him.

Godbey New Testament

having commanded the centurion to keep him, and let him have liberty, and prohibit no one of his friends from ministering unto him.

Goodspeed New Testament

He ordered the officer to keep Paul in custody, but to allow him some freedom, and not to prevent his friends from looking after him.

John Wesley New Testament

And he commanded the centurion to keep Paul, and let him have liberty, and to hinder none of his friends from assisting or coming to him.

Julia Smith Translation

And having appointed a centurion to keep Paul, and to have a setting at liberty, and to hinder none of his own to serve or come to him.

King James 2000

And he commanded a centurion to keep Paul, and to let him have liberty, and that he should forbid none of his acquaintances to minister or come unto him.

Lexham Expanded Bible

[He] ordered the centurion [for] him to be guarded and to have some freedom, and in no way to prevent any of his own [people] [from] serving him.

Modern King James verseion

And he commanded a centurion to keep Paul and to let him have liberty, and not to forbid anyone of his own to minister or come to him.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And he commanded an under-captain to keep Paul, and that he should have rest, and that he should forbid none of his acquaintance to minister unto him, or to come unto him.

Moffatt New Testament

He gave orders to the officer to have Paul kept in custody but to allow him some freedom and not to prevent any of his own people from rendering him any service.

NET Bible

He ordered the centurion to guard Paul, but to let him have some freedom, and not to prevent any of his friends from meeting his needs.

New Heart English Bible

He ordered the centurion that he should be kept in custody, and should have some privileges, and not to forbid any of his friends to serve him or to visit him.

Noyes New Testament

He also gave orders to the centurion to guard him, and let him have indulgence, and not to forbid any of his friends to do him service.

Sawyer New Testament

and he commanded the centurion that Paul should be kept, and be freed from bonds, and that he should forbid none of his friends to serve him.

The Emphasized Bible

giving orders unto the centurion, that he should be kept, and have a measure of liberty, and to be hindering, none, of his own from waiting upon him.

Thomas Haweis New Testament

And he commanded the centurion that Paul should be safe kept, yet have no close confinement, and not to hinder any of his friends from supplying his wants, or visiting him.

Twentieth Century New Testament

So he gave orders to the Captain in charge of Paul to keep him in custody, but to relax the regulations, and not to prevent any of his personal friends from attending to his wants.

Webster

And he commanded a centurion to keep Paul, and to let him have liberty, and that he should forbid none of his acquaintance to minister, or come to him.

Weymouth New Testament

And he gave orders to the Captain that Paul was to be kept in custody, but be treated with indulgence, and that his personal friends were not to be prevented from showing him kindness.

Williams New Testament

He ordered the captain to keep Paul in custody but to let him have freedom and not to prevent his friends from showing him kindness.

World English Bible

He ordered the centurion that Paul should be kept in custody, and should have some privileges, and not to forbid any of his friends to serve him or to visit him.

Worrell New Testament

giving orders to the centurion that he should be held, and should have indulgence, and to prevent none of his friends from ministering to him.

Worsley New Testament

And he commanded the centurion to keep Paul secure, and to let him have some liberty, and to hinder none of his friends from assisting him or coming to him.

Youngs Literal Translation

having given also a direction to the centurion to keep Paul, to let him also have liberty, and to forbid none of his own friends to minister or to come near to him.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And
τε 
Te 
and, both, then, whether, even, also, not tr s
Usage: 170

διατάσσω 
Diatasso 
Usage: 14

ἑκατοντάρχης ἑκατοντάρχος 
hekatontarches 
Usage: 21

to keep
τηρέω 
Tereo 
Usage: 49

Παῦλος 
Paulos 
Usage: 162

and
τε 
Te 

and, both, then, whether, even, also, not tr s
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 170
Usage: 0

to let
ἔχω 
Echo 
have, be, need , , vr have
Usage: 479

ἔχω 
Echo 
have, be, need , , vr have
Usage: 479

ἄνεσις 
Anesis 
Usage: 5

κωλύω 
Koluo 
Usage: 15

μηδείς μηδεμία μηδέν 
medeis 
no man, nothing, no, none, not, anything,
Usage: 79

of his

Usage: 0

ἴδιος 
Idios 
Usage: 96

ὑπηρετέω 
Hupereteo 
Usage: 3

or
ἤ 
or, than, either, or else, nor, not tr,
Usage: 199

προσέρχομαι 
Proserchomai 
come, come to, come unto, go to, go unto, draw near,
Usage: 79

References

Easton

Fausets

Context Readings

Paul Held Awaiting Trial

22 At this point Felix, who had a pretty accurate knowledge of the Way, adjourned the case, saying to the Jews, "When Lysias the tribune comes down, I will go carefully into the matter." 23 And he gave orders to the centurion that Paul should be kept in custody, but treated with indulgence, and that his personal friends were not to be forbidden to minister to him. 24 Some days later Felix came, with his wife Drusilla, a Jewess; he sent for Paul, and listened to him concerning the faith in Christ Jesus.

Cross References

Acts 27:3

The next day we touched at Sidon. There Julius treated Paul kindly, and gave him leave to visit his friends and refresh himself.

Acts 28:16

When we finally entered Rome, Paul was allowed to live by himself with the soldier to guard him.

Acts 21:8-14

On the morrow we started for Caesarea, where we went into the house of Philip, the evangelist, who was one of the seven, and stayed with him.

Acts 23:16

But Paul's sister's son heard of their intended attack, and he went and got into the barracks, and told Paul.

Acts 23:35

"I will hear your case when your accusers also are come." And he ordered him to be kept in custody in Herod's palace.

Acts 24:26

He was hoping that Paul would give him money, and for this reason he used to send for him often to converse with him.

Acts 28:31

He continued to preach the kingdom of God, and to teach about the Lord Jesus Christ with all boldness, quite unmolested.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain