Parallel Verses

NET Bible

Agrippa said to Paul, "In such a short time are you persuading me to become a Christian?"

New American Standard Bible

Agrippa replied to Paul, “In a short time you will persuade me to become a Christian.”

King James Version

Then Agrippa said unto Paul, Almost thou persuadest me to be a Christian.

Holman Bible

Then Agrippa said to Paul, “Are you going to persuade me to become a Christian so easily?”

International Standard Version

Agrippa asked Paul, "Can you so quickly persuade me to become a Christian?"

A Conservative Version

And Agrippa said to Paul, By a little thou persuade me to become a Christian.

American Standard Version

And Agrippa'said unto Paul, With but little persuasion thou wouldest fain make me a Christian.

Amplified

Then Agrippa said to Paul, “In a short time [and with so little effort] you [almost] persuade me to become a Christian.”

An Understandable Version

Agrippa said to Paul, "You expect to persuade me to be a Christian with such little effort [or, in such a short time]?"

Anderson New Testament

Then Agrippa said to Paul: You almost persuade me to be a Christian.

Bible in Basic English

And Agrippa said to Paul, A little more and you will be making me a Christian.

Common New Testament

And Agrippa said to Paul, "In a short time you think to persuade me to become a Christian!"

Daniel Mace New Testament

but Agrippa reply'd to Paul, you almost persuade me I shall be a christian!

Darby Translation

And Agrippa said to Paul, In a little thou persuadest me to become a Christian.

Godbey New Testament

And Agrippa said to Paul, With little persuasion thou dost persuade thyself to make me a Christian.

Goodspeed New Testament

"You are in a hurry to persuade me and make a Christian of me!" Agrippa said to Paul.

John Wesley New Testament

Then Agrippa said unto Paul, Almost thou persuadest me to be a Christian.

Julia Smith Translation

And Agrippa said to Paul, In a little thou persuadest me to be a Christian.

King James 2000

Then Agrippa said unto Paul, Almost you persuade me to be a Christian.

Lexham Expanded Bible

But Agrippa [said] to Paul, "In a short time are you persuading me to become a Christian?"

Modern King James verseion

And Agrippa said to Paul, Do you persuade me to be a Christian in but a little?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Agrippa said unto Paul, "Somewhat thou bringest me in mind for to become Christian."

Moffatt New Testament

"At this rate," Agrippa remarked, "it won't be long before you believe you have made a Christian of me!"

Montgomery New Testament

Agrippa answered, "In short, you are doing your best to persuade me to become a Christian."

New Heart English Bible

Agrippa said to Paul, "With a little persuasion are you trying to make me a Christian?"

Noyes New Testament

Then Agrippa said to Paul, With little effort thou thinkest to persuade me to become a Christian.

Sawyer New Testament

And Agrippa said to Paul, You almost persuade me to be a Christian.

The Emphasized Bible

And, Agrippa, said unto Paul - Almost, art thou persuading, me, to become a, Christian!

Thomas Haweis New Testament

Then Agrippa said to Paul, Almost thou persuadest me to be a Christian.

Twentieth Century New Testament

But Agrippa said to Paul: "You are soon trying to make a Christian of me!"

Webster

Then Agrippa said to Paul, Almost thou persuadest me to be a Christian.

Weymouth New Testament

Agrippa answered, "In brief, you are doing your best to persuade me to become a Christian."

Williams New Testament

Then Agrippa answered Paul, "In brief you are trying to persuade me and make a Christian of me!"

World English Bible

Agrippa said to Paul, "With a little persuasion are you trying to make me a Christian?"

Worrell New Testament

And Agrippa said to Paul, "In a small degree you are persuading me to make a Christian!"

Worsley New Testament

I know that thou believest them. Then Agrippa said unto Paul, Thou almost persuadest me to be a Christian.

Youngs Literal Translation

And Agrippa said unto Paul, 'In a little thou dost persuade me to become a Christian!'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

G67
Ἀγρίππας 
Agrippas 
Usage: 12

φημί 
Phemi 
Usage: 54

πρός 
Pros 
unto, to, with, for, against, among, at, not tr, , vr to
Usage: 412

Παῦλος 
Paulos 
Usage: 162

ὀλίγος 
Oligos 
Usage: 28

thou persuadest
πείθω 
Peitho 
Usage: 52

me
μέ 
me 
me, I, my, not tr
Usage: 122

to be
γίνομαι 
Ginomai 
be, come to pass, be made, be done, come, become, God forbid , arise, have, be fulfilled, be married to, be preferred, not tr, , vr done
Usage: 531

References

Easton

Fausets

Hastings

Morish

Smith

Watsons

Context Readings

Not Quite Persuaded

27 Do you believe the prophets, King Agrippa? I know that you believe." 28 Agrippa said to Paul, "In such a short time are you persuading me to become a Christian?" 29 Paul replied, "I pray to God that whether in a short or a long time not only you but also all those who are listening to me today could become such as I am, except for these chains."

Cross References

Acts 11:26

and when he found him, he brought him to Antioch. So for a whole year Barnabas and Saul met with the church and taught a significant number of people. Now it was in Antioch that the disciples were first called Christians.

Ezekiel 33:31

They come to you in crowds, and they sit in front of you as my people. They hear your words, but do not obey them. For they talk lustfully, and their heart is set on their own advantage.

Matthew 10:18

And you will be brought before governors and kings because of me, as a witness to them and the Gentiles.

Mark 6:20

because Herod stood in awe of John and protected him, since he knew that John was a righteous and holy man. When Herod heard him, he was thoroughly baffled, and yet he liked to listen to John.

Mark 10:17-22

Now as Jesus was starting out on his way, someone ran up to him, fell on his knees, and said, "Good teacher, what must I do to inherit eternal life?"

Acts 24:25

While Paul was discussing righteousness, self-control, and the coming judgment, Felix became frightened and said, "Go away for now, and when I have an opportunity, I will send for you."

Acts 26:29

Paul replied, "I pray to God that whether in a short or a long time not only you but also all those who are listening to me today could become such as I am, except for these chains."

2 Corinthians 4:2

But we have rejected shameful hidden deeds, not behaving with deceptiveness or distorting the word of God, but by open proclamation of the truth we commend ourselves to everyone's conscience before God.

James 1:23-24

For if someone merely listens to the message and does not live it out, he is like someone who gazes at his own face in a mirror.

1 Peter 4:16

But if you suffer as a Christian, do not be ashamed, but glorify God that you bear such a name.

Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain