Parallel Verses
NET Bible
Agrippa said to Paul, "In such a short time are you persuading me to become a Christian?"
New American Standard Bible
Agrippa replied to Paul, “
King James Version
Then Agrippa said unto Paul, Almost thou persuadest me to be a Christian.
Holman Bible
Then Agrippa said to Paul, “Are you going to persuade me to become a Christian so easily?”
International Standard Version
Agrippa asked Paul, "Can you so quickly persuade me to become a Christian?"
A Conservative Version
And Agrippa said to Paul, By a little thou persuade me to become a Christian.
American Standard Version
And Agrippa'said unto Paul, With but little persuasion thou wouldest fain make me a Christian.
Amplified
Then Agrippa said to Paul, “In a short time [and with so little effort] you [almost] persuade me to become a Christian.”
An Understandable Version
Agrippa said to Paul, "You expect to persuade me to be a Christian with such little effort [or, in such a short time]?"
Anderson New Testament
Then Agrippa said to Paul: You almost persuade me to be a Christian.
Bible in Basic English
And Agrippa said to Paul, A little more and you will be making me a Christian.
Common New Testament
And Agrippa said to Paul, "In a short time you think to persuade me to become a Christian!"
Daniel Mace New Testament
but Agrippa reply'd to Paul, you almost persuade me I shall be a christian!
Darby Translation
And Agrippa said to Paul, In a little thou persuadest me to become a Christian.
Godbey New Testament
And Agrippa said to Paul, With little persuasion thou dost persuade thyself to make me a Christian.
Goodspeed New Testament
"You are in a hurry to persuade me and make a Christian of me!" Agrippa said to Paul.
John Wesley New Testament
Then Agrippa said unto Paul, Almost thou persuadest me to be a Christian.
Julia Smith Translation
And Agrippa said to Paul, In a little thou persuadest me to be a Christian.
King James 2000
Then Agrippa said unto Paul, Almost you persuade me to be a Christian.
Lexham Expanded Bible
But Agrippa [said] to Paul, "In a short time are you persuading me to become a Christian?"
Modern King James verseion
And Agrippa said to Paul, Do you persuade me to be a Christian in but a little?
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Agrippa said unto Paul, "Somewhat thou bringest me in mind for to become Christian."
Moffatt New Testament
"At this rate," Agrippa remarked, "it won't be long before you believe you have made a Christian of me!"
Montgomery New Testament
Agrippa answered, "In short, you are doing your best to persuade me to become a Christian."
New Heart English Bible
Agrippa said to Paul, "With a little persuasion are you trying to make me a Christian?"
Noyes New Testament
Then Agrippa said to Paul, With little effort thou thinkest to persuade me to become a Christian.
Sawyer New Testament
And Agrippa said to Paul, You almost persuade me to be a Christian.
The Emphasized Bible
And, Agrippa, said unto Paul - Almost, art thou persuading, me, to become a, Christian!
Thomas Haweis New Testament
Then Agrippa said to Paul, Almost thou persuadest me to be a Christian.
Twentieth Century New Testament
But Agrippa said to Paul: "You are soon trying to make a Christian of me!"
Webster
Then Agrippa said to Paul, Almost thou persuadest me to be a Christian.
Weymouth New Testament
Agrippa answered, "In brief, you are doing your best to persuade me to become a Christian."
Williams New Testament
Then Agrippa answered Paul, "In brief you are trying to persuade me and make a Christian of me!"
World English Bible
Agrippa said to Paul, "With a little persuasion are you trying to make me a Christian?"
Worrell New Testament
And Agrippa said to Paul, "In a small degree you are persuading me to make a Christian!"
Worsley New Testament
I know that thou believest them. Then Agrippa said unto Paul, Thou almost persuadest me to be a Christian.
Youngs Literal Translation
And Agrippa said unto Paul, 'In a little thou dost persuade me to become a Christian!'
Themes
Irony » Instances of » Herod agrippa ii to paul
Kings » The gospel to be preached to
Interlinear
De
References
Word Count of 37 Translations in Acts 26:28
Verse Info
Context Readings
Not Quite Persuaded
27 Do you believe the prophets, King Agrippa? I know that you believe." 28 Agrippa said to Paul, "In such a short time are you persuading me to become a Christian?" 29 Paul replied, "I pray to God that whether in a short or a long time not only you but also all those who are listening to me today could become such as I am, except for these chains."
Cross References
Acts 11:26
and when he found him, he brought him to Antioch. So for a whole year Barnabas and Saul met with the church and taught a significant number of people. Now it was in Antioch that the disciples were first called Christians.
Ezekiel 33:31
They come to you in crowds, and they sit in front of you as my people. They hear your words, but do not obey them. For they talk lustfully, and their heart is set on their own advantage.
Matthew 10:18
And you will be brought before governors and kings because of me, as a witness to them and the Gentiles.
Mark 6:20
because Herod stood in awe of John and protected him, since he knew that John was a righteous and holy man. When Herod heard him, he was thoroughly baffled, and yet he liked to listen to John.
Mark 10:17-22
Now as Jesus was starting out on his way, someone ran up to him, fell on his knees, and said, "Good teacher, what must I do to inherit eternal life?"
Acts 24:25
While Paul was discussing righteousness, self-control, and the coming judgment, Felix became frightened and said, "Go away for now, and when I have an opportunity, I will send for you."
Acts 26:29
Paul replied, "I pray to God that whether in a short or a long time not only you but also all those who are listening to me today could become such as I am, except for these chains."
2 Corinthians 4:2
But we have rejected shameful hidden deeds, not behaving with deceptiveness or distorting the word of God, but by open proclamation of the truth we commend ourselves to everyone's conscience before God.
James 1:23-24
For if someone merely listens to the message and does not live it out, he is like someone who gazes at his own face in a mirror.
1 Peter 4:16
But if you suffer as a Christian, do not be ashamed, but glorify God that you bear such a name.