Parallel Verses

Bible in Basic English

And Paul said, It is my prayer to God that, in little or great measure, not only you, but all those hearing me today might be even as I am, but for these chains.

New American Standard Bible

And Paul said, “I would wish to God, that whether in a short or long time, not only you, but also all who hear me this day, might become such as I am, except for these chains.”

King James Version

And Paul said, I would to God, that not only thou, but also all that hear me this day, were both almost, and altogether such as I am, except these bonds.

Holman Bible

“I wish before God,” replied Paul, “that whether easily or with difficulty, not only you but all who listen to me today might become as I am—except for these chains.”

International Standard Version

Paul replied, "Whether quickly or not, I wish to God that not only you but everyone listening to me today would become what I am except for these chains!"

A Conservative Version

And Paul said, I ever pray to God, both by little and by much, not only thee, but also all who hear me this day, to become such kind as I also am, apart from these bonds.

American Standard Version

And Paul'said , I would to God, that whether with little or with much, not thou only, but also all that hear me this day, might become such as I am, except these bonds.

Amplified

And Paul replied, “Whether in a short time or long, I wish to God that not only you, but also all who hear me today, might become such as I am, except for these chains.”

An Understandable Version

Paul replied, "I wish to God that, whether it would take a little or a lot, not only you, but all those who hear me today, might become [Christians] like me, except [not] with these chains."

Anderson New Testament

And Paul replied: I could pray to God, that not only you, but also all that hear me to day, were both almost and altogether such as I am, except these bonds.

Common New Testament

And Paul said, "Whether in a short or a long time, I would to God that not only you but also all who hear me this day might become such as I amexcept for these chains."

Daniel Mace New Testament

I pray God, said Paul, that not only you, but all that now hear me, were both almost and altogether such as I am, the circumstance of my bonds excepted.

Darby Translation

And Paul said, I would to God, both in little and in much, that not only thou, but all who have heard me this day, should become such as I also am, except these bonds.

Godbey New Testament

And Paul said, I would to God, that both in little and in much, not only you, but also all of those hearing me this day, were such as I am, except these bonds.

Goodspeed New Testament

"In a hurry or not," said Paul, "I would to God that not only you, but all who hear me today, might be what I am??xcept for these chains!"

John Wesley New Testament

And Paul said, I would to God, that not only thou, but likewise all that hear me, were this day both almost and altogether such as I am, except these bonds.

Julia Smith Translation

And Paul said, I would pray to God also in little, and in much, not only thee, but also all hearing me this day to become such, of what kind I also am, besides these bonds.

King James 2000

And Paul said, I would to God, that not only you, but also all that hear me this day, were both almost, and altogether such as I am, except these bonds.

Lexham Expanded Bible

And Paul [replied], "I pray to God, whether in a short time or in a long time, not only you but also all those who are listening to me today may become such [people] as I also am, except for these bonds!"

Modern King James verseion

And Paul said, I would pray to God, both in a little and in much, that not only you, but also all hearing me today to become as I also am, except for these bonds.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And Paul said, "I would to God that not only thou: but also all that hear me today, were not somewhat only, but altogether such as I am; except these bonds. I might persuade not thee only, but all them that hear me this day, to be such as I am, these bonds except."

Moffatt New Testament

"Long or short," said Paul, "I would to God that not only you but all my hearers to-day could be what I am ??barring these chains!"

Montgomery New Testament

"Long or short," answered Paul, "my prayer to God is that not only you but all who are my hearers this day might become such as I am, save for these chains."

NET Bible

Paul replied, "I pray to God that whether in a short or a long time not only you but also all those who are listening to me today could become such as I am, except for these chains."

New Heart English Bible

Paul said, "I pray to God, that whether with little or with much, not only you, but also all that hear me this day, might become such as I am, except for these bonds."

Noyes New Testament

And Paul said, I would to God, that with little effort or with great, not only thou, but also all that hear me this day, might be made such as I am, except these bonds.

Sawyer New Testament

And Paul said, I would to God that not only you but also all who hear me this day were both almost and altogether such as I am, except these bonds.

The Emphasized Bible

And, Paul, answered - I could pray unto God that, both almost and altogether, not only thou but all they who are hearing me this day, might become such, - as even, I, am, excepting these bonds.

Thomas Haweis New Testament

And Paul replied, would to God, that not only thou, but also that all who are hearing me this day, were both almost, and altogether such as I am, except these chains.

Twentieth Century New Testament

"Whether it is soon or late," answered Paul, "I would to God that not only you, but all who are listening to me, might to-day become just what I am myself--except for these chains!"

Webster

And Paul said, I would to God, that not only thou, but also all that hear me this day, were both almost, and altogether such as I am, except these bonds.

Weymouth New Testament

"My prayer to God, whether briefly or at length," replied Paul, "would be that not only you but all who are my hearers to-day, might become such as I am--except these chains."

Williams New Testament

Paul answered, "In brief or at length, I would to God that not only you but all my hearers today were what I am -- excepting these chains!"

World English Bible

Paul said, "I pray to God, that whether with little or with much, not only you, but also all that hear me this day, might become such as I am, except for these bonds."

Worrell New Testament

And Paul said, "I could pray God, that, both in a small degree and in a great degree, not only you, but also all who hear me this day, may become such as I am, except these chains!"

Worsley New Testament

And Paul said, I would to God, that not only thou, but also all that hear me this day, were both almost, and altogether such as I am, except these bonds.

Youngs Literal Translation

and Paul said, 'I would have wished to God, both in a little, and in much, not only thee, but also all those hearing me to-day, to become such as I also am -- except these bonds.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

Παῦλος 
Paulos 
Usage: 162

ἔπω 
Epo 
say, speak, tell, command, bid, , vr say
Usage: 824

I would
εὔχομαι 
Euchomai 
Usage: 7

to God
θεός 
theos 
Usage: 1151

εὔχομαι 
Euchomai 
Usage: 7

not
οὐ 
Ou 
not, no, cannot ,
Usage: 1032

μόνον 
Monon 
only, alone, but
Usage: 62

thou
σέ 
Se 
thee, thou, thy house, not tr
Usage: 110

but
ἀλλά 
Alla 
but, yea, yet, nevertheless, howbeit, nay, therefore, save, not tr,
Usage: 461


and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

all
πᾶς 
Pas 
Usage: 704

ἀκούω 
Akouo 
Usage: 313

me
μοῦ 
Mou 
my, me, mine, I, mine own
Usage: 313

σήμερον 
Semeron 
Usage: 27

γίνομαι 
Ginomai 
be, come to pass, be made, be done, come, become, God forbid , arise, have, be fulfilled, be married to, be preferred, not tr, , vr done
Usage: 531


and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

ὀλίγος 
Oligos 
Usage: 28

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

πολύς πολλός 
Polus 
Usage: 292

τοιοῦτος 
Toioutos 
Usage: 51

as
ὁποῖος 
Hopoios 
Usage: 5

I
κἀγώ κἀμοί κἀμέ 
Kago 
and I, I also, so I, I, even I, me also,
Usage: 39

am
εἰμί 
Eimi 
I am , am, it is I , be, I was , have been, not tr
Usage: 72

παρεκτός 
Parektos 
Usage: 2

τούτων 
Touton 
Usage: 43

References

Fausets

Context Readings

Not Quite Persuaded

28 And Agrippa said to Paul, A little more and you will be making me a Christian. 29 And Paul said, It is my prayer to God that, in little or great measure, not only you, but all those hearing me today might be even as I am, but for these chains. 30 And the king and the ruler and Bernice and those who were seated with them got up;



Cross References

Acts 21:33

Then the chief captain came near and took him, and gave orders for him to be put in chains, questioning them as to who he was and what he had done.

1 Corinthians 7:7

It is my desire that all men might be even as I am. But every man has the power of his special way of life given him by God, one in this way and one in that.

Exodus 16:3

And the children of Israel said to them, It would have been better for the Lord to have put us to death in the land of Egypt, where we were seated by the flesh-pots and had bread enough for our needs; for you have taken us out to this waste of sand, to put all this people to death through need of food.

Numbers 11:29

And Moses said to him, Are you moved by envy on my account? If only all the Lord's people were prophets, and the Lord might put his spirit on them!

2 Samuel 18:33

Then the king was much moved, and went up into the room over the door, weeping, and saying, O my son Absalom, my son, my son Absalom! if only my life might have been given for yours, O Absalom, my son, my son!

2 Kings 5:3

And she said to her master's wife, If only my lord would go to the prophet in Samaria, he would make him well.

Jeremiah 13:17

But if you do not give ear to it, my soul will be weeping in secret for your pride; my eye will be weeping bitterly, streaming with water, because the Lord's flock has been taken away as prisoners.

Luke 19:41-42

And when he got near and saw the town, he was overcome with weeping for it,

John 5:34

But I have no need of a man's witness: I only say these things so that you may have salvation.

Acts 12:6

And when Herod was about to take him out, the same night Peter was sleeping in chains between two armed men, and the watchmen were keeping watch before the door of the prison.

Acts 25:14

And as they were there for some days, Festus gave them Paul's story, saying, There is a certain man here who was put in prison by Felix:

Romans 9:1-3

I say what is true in Christ, and not what is false, my mind giving witness with me in the Holy Spirit,

Romans 10:1

Brothers, my heart's desire and my prayer to God for them is, that they may get salvation.

1 Corinthians 4:8

For even now you are full, even now you have wealth, you have been made kings without us: truly, I would be glad if you were kings, so that we might be kings with you.

2 Corinthians 11:1

Put up with me if I am a little foolish: but, truly, you do put up with me.

Ephesians 6:20

For which I am a representative in chains, and that I may say without fear the things which it is right for me to say.

Colossians 1:28

Whom we are preaching; guiding and teaching every man in all wisdom, so that every man may be complete in Christ;

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain