Saul Attempts To Destroy The Church
1 Saul approved of his being put to death. On that very day a great persecution broke out against the Church which was in Jerusalem; and its members, with the exception of the Apostles, were all scattered over the districts of Judea and Samaria.
1 And Saul was consenting unto his death. And at that time there was a great persecution against the church which was at Jerusalem; and they were all scattered abroad throughout the regions of Judaea and Samaria, except the apostles.
1 (A)Saul was in hearty agreement with putting him to death.And on that day a great persecution (a)began against (B)the church in Jerusalem, and they were all (C)scattered throughout the regions of Judea and (D)Samaria, except the apostles.
1 Saul agreed with putting him to death.On that day a severe persecution broke out against the church in Jerusalem, and all except the apostles were scattered throughout the land of Judea and Samaria.(A)
1 Now Saul heartily approved of putting Stephen to death. That day a severe persecution broke out against the church in Jerusalem, and everyone except for the apostles was scattered throughout the countryside of Judea and Samaria.
Saul Persecutes The Church
2 Some religious men buried Stephen, with loud lamentations for him.
2 And devout men carried Stephen to his burial, and made great lamentation over him.
2 Some devout men buried Stephen, and made loud lamentation over him.
2 Devout men buried Stephen and mourned deeply over him.
2 Devout men buried Stephen as they mourned loudly for him.
3 But Saul began to devastate the Church; he entered house after house, dragged out men and women alike, and threw them into prison.
3 As for Saul, he made havock of the church, entering into every house, and haling men and women committed them to prison.
3 But (E)Saul began ravaging the church, entering house after house, and (F)dragging off men and women, he would put them in prison.
3 Saul,(B) however, was ravaging the church. He would enter house after house, drag off men and women, and put them in prison.(C)
3 But Saul kept trying to destroy the church. Going into one house after another, he began dragging off men and women and throwing them in prison.
Philip Proclaims Christ In Samaria
4 Now those who were scattered in different directions went from place to place proclaiming the Good News.
4 Therefore they that were scattered abroad went every where preaching the word.
4 So those who were scattered went on their way preaching the message of good news.
4 Now those who were scattered went from place to place preaching the word.
Philip Preaches In Samaria
6 The people, one and all, listened attentively to what Philip told them, when they heard of, and saw, the miracles which he was working.
6 And the people with one accord gave heed unto those things which Philip spake, hearing and seeing the miracles which he did.
6 The crowds with one accord were giving attention to what was said by Philip, as they heard and saw the (d)signs which he was performing.
6 The crowds paid attention with one mind to what Philip said, as they heard and saw the signs he was performing.
6 The crowds, hearing his message and seeing the signs that he was doing, paid close attention to what was said by Philip.
7 For there were many instances of people with foul spirits, where the spirits, with loud screams, came out of them;
7 For unclean spirits, crying with loud voice, came out of many that were possessed with them: and many taken with palsies, and that were lame, were healed.
7 For in the case of many who had (J)unclean spirits, they were coming out of them shouting with a loud voice; and many who had been (K)paralyzed and lame were healed.
7 For unclean spirits, crying out with a loud voice, came out of many who were possessed, and many who were paralyzed and lame were healed.(E)
7 Unclean spirits screamed with a loud voice as they came out of the many people they had possessed, and many paralyzed and lame people were healed.
Simon The Magician
9 There was staying in the city a man named Simon, who had been practicing magic there and mystifying the Samaritan people, giving himself out to be some great Being.
9 But there was a certain man, called Simon, which beforetime in the same city used sorcery, and bewitched the people of Samaria, giving out that himself was some great one:
9 Now there was a man named Simon, who formerly was practicing (M)magic in the city and astonishing the people of Samaria, (N)claiming to be someone great;
9 A man named Simon had previously practiced sorcery in that city and astounded the Samaritan people, while claiming to be somebody great.(F)
9 Now in that city there was a man named Simon. He was practicing occult arts and thrilling the people of Samaria, claiming to be someone great.
10 Every one, high and low, paid attention to him. 'This man,' they used to say, 'must be that Power of God which men call "The Great Power."'
10 To whom they all gave heed, from the least to the greatest, saying, This man is the great power of God.
10 and they all, from smallest to greatest, were giving attention to him, saying, “(O)This man is what is called the Great Power of God.”
10 They all paid attention to him, from the least of them to the greatest, and they said, “This man is called the Great Power of God!”(b)(G)
10 Everyone from the least to the greatest paid close attention to him, saying, "This is what we call the great power of God!"
11 And they paid attention to him because they had for a long time been mystified by his magic arts.
11 And to him they had regard, because that of long time he had bewitched them with sorceries.
11 And they were giving him attention because he had for a long time astonished them with his (P)magic arts.
11 They were attentive to him because he had astounded them with his sorceries for a long time.
11 They paid careful attention to him because he had thrilled them for a long time with his occult performances.
12 However, when they came to believe Philip, as he told them the Good News about the Kingdom of God and the name of Jesus Christ, they were baptized, both men and women.
12 But when they believed Philip preaching the things concerning the kingdom of God, and the name of Jesus Christ, they were baptized, both men and women.
12 But when they believed Philip (Q)preaching the good news about the kingdom of God and the name of Jesus Christ, they were being (R)baptized, men and women alike.
12 But when they believed Philip, as he preached the good news about the kingdom of God and the name of Jesus Christ, both men and women were baptized.(H)
12 But when Philip proclaimed the good news about the kingdom of God and about the name of Jesus the Messiah, men and women believed and were baptized.
13 Even Simon believed, and after his baptism attached himself to Philip, and was in his turn mystified at seeing signs and great miracles constantly occurring.
13 Then Simon himself believed also: and when he was baptized, he continued with Philip, and wondered, beholding the miracles and signs which were done.
13 Even Simon himself believed; and after being baptized, he continued on with Philip, and as he observed (S)signs and (T)great miracles taking place, he was constantly amazed.
13 Then even Simon himself believed. And after he was baptized, he went around constantly with(c) Philip and was astounded as he observed the signs and great miracles(I) that were being performed.
13 Even Simon believed, and after he was baptized he became devoted to Philip. He was amazed to see the signs and great miracles that were happening.
Simon's Sin
14 When the Apostles at Jerusalem heard that the Samaritans had welcomed God's Message, they sent Peter and John to them;
14 Now when the apostles which were at Jerusalem heard that Samaria had received the word of God, they sent unto them Peter and John:
14 Now when (U)the apostles in Jerusalem heard that Samaria had received the word of God, they sent them (V)Peter and John,
14 When the apostles who were at Jerusalem heard that Samaria had welcomed God’s message, they sent Peter and John to them.(J)
14 Now when the apostles in Jerusalem heard that Samaritans had accepted the word of God, they sent Peter and John to them.
15 And they, on their arrival, prayed that the Samaritans might receive the Holy Spirit.
15 Who, when they were come down, prayed for them, that they might receive the Holy Ghost:
15 After they went down there, they prayed for them, so the Samaritans might receive the Holy Spirit.
15 They went down and prayed for them to receive the Holy Spirit.
16 (As yet the Spirit had not descended upon any of them; they had only been baptized into the Faith of the Lord Jesus).
16 (For as yet he was fallen upon none of them: only they were baptized in the name of the Lord Jesus.)
16 For He had (X)not yet fallen upon any of them; they had simply been (Y)baptized (e)in the name of the Lord Jesus.
16 For He had not yet come down on(d) any of them; they had only been baptized in the name of the Lord Jesus.(K)
16 Before this, he had not come on any of them. They had only been baptized in the name of the Lord Jesus.
17 Then Peter and John placed their hands on them, and they received the Holy Spirit.
17 Then laid they their hands on them, and they received the Holy Ghost.
17 Then Peter and John laid their hands on them, and they received the Holy Spirit.
17 Then Peter and John laid their hands on them, and they received the Holy Spirit.
18 When Simon saw that it was through the placing of the Apostles' hands on them that the Spirit was given, he brought them a sum of money and said:
18 And when Simon saw that through laying on of the apostles' hands the Holy Ghost was given, he offered them money,
18 Now when Simon saw that the Spirit was bestowed through the laying on of the apostles’ hands, he offered them money,
18 When Simon saw that the Holy(e) Spirit was given through the laying on of the apostles’ hands, he offered them money,
18 Now when Simon saw that the Spirit was given through the laying on of the apostles' hands, he offered them money
19 "Give me also this power of yours, so that, if I place my hands upon any one, he may receive the Holy Spirit."
19 Saying, Give me also this power, that on whomsoever I lay hands, he may receive the Holy Ghost.
19 saying, “Give this authority to me as well, so that everyone on whom I lay my hands may receive the Holy Spirit.”
19 saying, “Give me this power too, so that anyone I lay hands on may receive the Holy Spirit.”
19 and said, "Give me this power too, so that when I lay my hands on someone, he will receive the Holy Spirit."
20 "A curse upon you and upon your money," Peter exclaimed, "for thinking that God's free gift can be bought with gold!
20 But Peter said unto him, Thy money perish with thee, because thou hast thought that the gift of God may be purchased with money.
20 But Peter said to him, “May your silver perish with you, because you thought you could (AB)obtain the gift of God with money!
20 But Peter told him, “May your silver be destroyed with you, because you thought the gift of God could be obtained with money!(L)
20 But Peter told him, "May your money perish with you, because you thought you could obtain God's free gift with money!
22 Therefore repent of this wickedness of yours, and pray to the Lord, that, if possible, you may be forgiven for such a thought;
22 Repent therefore of this thy wickedness, and pray God, if perhaps the thought of thine heart may be forgiven thee.
22 Therefore repent of this wickedness of yours, and pray the Lord that, (AE)if possible, the intention of your heart may be forgiven you.
22 Therefore repent of this wickedness of yours, and pray to the Lord that the intent of your heart may be forgiven you.
22 So repent of this wickedness of yours, and pray to the Lord that, if possible, your heart's intent may be forgiven you.
24 "Pray to the Lord for me, all of you," Simon answered, "so that none of the things you have spoken of may befall me."
24 Then answered Simon, and said, Pray ye to the Lord for me, that none of these things which ye have spoken come upon me.
24 But Simon answered and said, “(AG)Pray to the Lord for me yourselves, so that nothing of what you have said may come upon me.”
24 “Please pray(f) to the Lord for me,” Simon replied, “so that nothing you have said may happen to me.”(O)
24 Simon answered, "Both of you pray to the Lord for me that none of the things you have said will happen to me."
25 Peter and John, having borne their testimony and delivered the Lord's Message, returned to Jerusalem, telling the Good News, as they went, in many Samaritan villages.
25 And they, when they had testified and preached the word of the Lord, returned to Jerusalem, and preached the gospel in many villages of the Samaritans.
25 So, when they had solemnly (AH)testified and spoken (AI)the word of the Lord, they started back to Jerusalem, and were (AJ)preaching the gospel to many villages of the (AK)Samaritans.
25 Then, after they had testified and spoken the message of the Lord, they traveled back to Jerusalem, evangelizing many villages of the Samaritans.
25 After they had given their testimony and spoken the word of the Lord, they started back to Jerusalem, continuing to proclaim the good news in many Samaritan villages.
Philip And The Ethiopian Eunuch
26 Meanwhile an angel of the Lord had said to Philip: "Set out on a journey southwards, along the road that runs down from Jerusalem to Gaza." (It is now deserted).
26 And the angel of the Lord spake unto Philip, saying, Arise, and go toward the south unto the way that goeth down from Jerusalem unto Gaza, which is desert.
26 But (AL)an angel of the Lord spoke to (AM)Philip saying, “Get up and go south to the road that descends from Jerusalem to (AN)Gaza.” ((h)This is a desert road.)
26 An angel of the Lord spoke to Philip: “Get up and go south to the road that goes down from Jerusalem to Gaza.” (This is the desert road.)(g)(P)
26 Now an angel of the Lord told Philip, "Get up and go south on the road that leads from Jerusalem to Gaza. This is a deserted road."
27 So Philip set out on a journey; and on his way he came upon an official of high rank, in the service of Candace, Queen of the Abyssinians. He was her treasurer, and had been to Jerusalem to worship,
27 And he arose and went: and, behold, a man of Ethiopia, an eunuch of great authority under Candace queen of the Ethiopians, who had the charge of all her treasure, and had come to Jerusalem for to worship,
27 So he got up and went; and (AO)there was an Ethiopian eunuch, a court official of Candace, queen of the Ethiopians, who was in charge of all her treasure; and he (AP)had come to Jerusalem to worship,
27 So he got up and went. There was an Ethiopian man, a eunuch(Q) and high official of Candace, queen of the Ethiopians,(h) who was in charge of her entire treasury. He had come to worship in Jerusalem(R)
27 So he got up and went. Now there was an Ethiopian eunuch, who was a member of the court of Candace, queen of the Ethiopians. He was in charge of all her treasures and had come up to Jerusalem to worship.
28 And was now on his way home, sitting in his carriage and reading the Prophet Isaiah.
28 Was returning, and sitting in his chariot read Esaias the prophet.
28 and was sitting in his chariot on his way home, reading the prophet Isaiah aloud.
28 Now he was returning home, seated in his chariot, and reading from the prophet Isaiah.
30 So Philip ran up, and he heard the Abyssinian reading the Prophet Isaiah. "Do you understand what you are reading?" he asked.
30 And Philip ran thither to him, and heard him read the prophet Esaias, and said, Understandest thou what thou readest?
30 Philip ran up and heard him reading Isaiah the prophet, and said, “Do you understand what you are reading?”
30 When Philip ran up to it, he heard him reading the prophet Isaiah, and said, “Do you understand what you’re reading?”
30 So Philip ran up to it and heard him reading the prophet Isaiah out loud. Philip asked, "Do you understand what you're reading?"
31 "How can I," the other answered, "unless some one will explain it to me?" and he invited Philip to get up and sit by his side.
31 And he said, How can I, except some man should guide me? And he desired Philip that he would come up and sit with him.
31 And he said, “Well, how could I, unless someone guides me?” And he invited Philip to come up and sit with him.
31 “How can I,” he said, “unless someone guides me?” So he invited Philip to come up and sit with him.
31 The man replied, "How can I unless someone guides me?" So he invited Philip to get in and sit with him.
32 The passage of Scripture which he was reading was this--'Like a sheep, he was led away to slaughter, and as a lamb is dumb in the hands of its shearer, so he refrains from opening his lips.
32 The place of the scripture which he read was this, He was led as a sheep to the slaughter; and like a lamb dumb before his shearer, so opened he not his mouth:
32 Now the passage of Scripture which he was reading was this:“(AR)He was led as a sheep to slaughter;And as a lamb before its shearer is silent,So He does not open His mouth.
32 Now the Scripture passage he was reading was this:He was led like a sheep to the slaughter,and as a lamb is silent before its shearer,so He does not open His mouth.
32 This was the passage of Scripture he was reading: "Like a sheep he was led away to be slaughtered, and like a lamb is silent before its shearer, so he does not open his mouth.
33 In his lowly condition justice was denied him. Who will tell the story of his generation? For his life is cut off from earth.'
33 In his humiliation his judgment was taken away: and who shall declare his generation? for his life is taken from the earth.
33 “(AS)In humiliation His judgment was taken away;Who will (k)relate His (l)generation?For His life is removed from the earth.”
33 In His humiliation justice was denied Him.Who will describe His generation?For His life is taken from the earth.(T)(i)
33 In his humiliation, justice was denied him. Who can describe his descendants? For his life is taken away from the earth."
34 "Now," said the Treasurer, addressing Philip, "tell me, of whom is the Prophet speaking? Of himself, or of some one else?"
34 And the eunuch answered Philip, and said, I pray thee, of whom speaketh the prophet this? of himself, or of some other man?
34 The eunuch answered Philip and said, “Please tell me, of whom does the prophet say this? Of himself or of someone else?”
34 The eunuch replied to Philip, “I ask you, who is the prophet saying this about—himself or another person?”
34 The eunuch asked Philip, "I ask you, who is the prophet talking about? Himself? Or someone else?"
35 Then Philip began, and, taking this passage as his text, told him the Good News about Jesus.
35 Then Philip opened his mouth, and began at the same scripture, and preached unto him Jesus.
35 Then Philip (AT)opened his mouth, and (AU)beginning from this Scripture he (AV)preached Jesus to him.
35 Then Philip began to speak, and, starting from this Scripture, he told him the good news about Jesus.
36 Presently, as they were going along the road, they came to some water, and the Treasurer exclaimed: "Look! here is water; what is to prevent my being baptized?"
36 And as they went on their way, they came unto a certain water: and the eunuch said, See, here is water; what doth hinder me to be baptized?
36 As they went along the road they came to some water; and the eunuch *said, “Look! Water! (AW)What prevents me from being baptized?”
36 As they were traveling down the road, they came to some water. The eunuch said, “Look, there’s water! What would keep me from being baptized?”
36 As they were going along the road, they came to some water. The eunuch said, "Look, there's some water. What keeps me from being baptized?"
37 OMITTED TEXT
37 And Philip said, If thou believest with all thine heart, thou mayest. And he answered and said, I believe that Jesus Christ is the Son of God.
37 [(m)And Philip said, “If you believe with all your heart, you may.” And he answered and said, “I believe that Jesus Christ is the Son of God.”]
37 [And Philip said, “If you believe with all your heart you may.” And he replied, “I believe that Jesus Christ is the Son of God.”](k)
37 So he ordered the chariot to stop, and Philip and the eunuch both went down into the water, and Philip baptized him.
38 So he ordered the carriage to stop, and they went down into the water--both Philip and the Treasurer--and Philip baptized him.
38 And he commanded the chariot to stand still: and they went down both into the water, both Philip and the eunuch; and he baptized him.
38 And he ordered the (n)chariot to stop; and they both went down into the water, Philip as well as the eunuch, and he baptized him.
38 Then he ordered the chariot to stop, and both Philip and the eunuch went down into the water, and he baptized him.
38 When they came up out of the water, the Spirit of the Lord snatched Philip away. The eunuch went on his way rejoicing and did not see Philip again.
39 But, when they came up out of the water, the Spirit of the Lord caught Philip away, and the Treasurer saw no more of him; for he continued his journey with a joyful heart.
39 And when they were come up out of the water, the Spirit of the Lord caught away Philip, that the eunuch saw him no more: and he went on his way rejoicing.
39 When they came up out of the water, (AX)the Spirit of the Lord snatched Philip away; and the eunuch no longer saw him, (o)but went on his way rejoicing.
39 When they came up out of the water, the Spirit of the Lord(V) carried Philip away, and the eunuch did not see him any longer. But he went on his way rejoicing.
39 But Philip found himself at Azotus. As he was passing through that region, he kept proclaiming the good news in all the towns until he came to Caesarea.
40 But Philip was found at Ashdod, and, as he went on his way, he told the Good News in all the towns through which he passed, till he came to Caesarea.
40 But Philip was found at Azotus: and passing through he preached in all the cities, till he came to Caesarea.