Parallel Verses

Julia Smith Translation

And I cut off the inhabitants of Ashdod, and him holding the rod from Ashkelon; and I turned back my hand against Ekron: and the remnant of the rovers perished, said the Lord Jehovah.

New American Standard Bible

“I will also cut off the inhabitant from Ashdod,
And him who holds the scepter, from Ashkelon;
I will even unleash My power upon Ekron,
And the remnant of the Philistines will perish,”
Says the Lord God.

King James Version

And I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him that holdeth the sceptre from Ashkelon, and I will turn mine hand against Ekron: and the remnant of the Philistines shall perish, saith the Lord GOD.

Holman Bible

I will cut off the ruler from Ashdod,
and the one who wields the scepter from Ashkelon.
I will also turn My hand against Ekron,
and the remainder of the Philistines will perish.
The Lord God has spoken.

International Standard Version

and I will cut off the inhabitants of Ashdod, along with Ashkelon's ruler. I will turn to attack Ekron, and the rest of the Philistines will die," says the Lord GOD.

A Conservative Version

And I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him who holds the scepter from Ashkelon. And I will turn my hand against Ekron, and the remnant of the Philistines shall perish, says lord LORD.

American Standard Version

And I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him that holdeth the sceptre from Ashkelon; and I will turn my hand against Ekron; and the remnant of the Philistines shall perish, saith the Lord Jehovah.

Amplified


“And I will cut off and destroy the inhabitants from Ashdod,
And the ruler who holds the scepter, from Ashkelon;
And I will unleash My power and turn My hand [in judgment] against Ekron,
And the rest of the Philistines [in Gath and the towns dependent on these four Philistine cities] shall die,”
Says the Lord God.

Bible in Basic English

Him who is seated in power I will have cut off from Ashdod, and him in whose hand is the rod from Ashkelon; and my hand will be turned against Ekron, and the rest of the Philistines will come to destruction, says the Lord God.

Darby Translation

And I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him that holdeth the sceptre from Ashkelon, and I will turn my hand against Ekron; and the remnant of the Philistines shall perish, saith the Lord Jehovah.

King James 2000

And I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him that holds the scepter from Ashkelon, and I will turn my hand against Ekron: and the remnant of the Philistines shall perish, says the Lord GOD.

Lexham Expanded Bible

And I will cut off the inhabitants from Ashdod and the one who takes hold of the scepter of Ashkelon. I will also turn my hand against Ekron, and the remnant of the Philistines will perish," says the Lord Yahweh.

Modern King James verseion

And I will cut off the people from Ashdod, and him who holds the scepter from Ashkelon, and I will turn My hand against Ekron. And the rest of the Philistines shall perish, says the Lord Jehovah.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

I will root out them that dwell at Ashdod, and him that holdeth the scepter of Ashkelon, and stretch out mine hand over Ekron, that the remnant of the Philistines shall perish,' sayeth the LORD.

NET Bible

I will remove the ruler from Ashdod, the one who holds the royal scepter from Ashkelon. I will strike Ekron with my hand; the rest of the Philistines will also die." The sovereign Lord has spoken!

New Heart English Bible

I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him who holds the scepter from Ashkelon; and I will turn my hand against Ekron; and the remnant of the Philistines will perish," says the Lord GOD.

The Emphasized Bible

And I will cut off the inhabitant out of Ashdod, and the holder of the sceptre out of Ashkelon, - and will turn my hand against Ekron, So shall perish the remnant of the Philistines, saith My Lord, Yahweh.

Webster

And I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him that holdeth the scepter from Ashkelon, and I will turn my hand against Ekron: and the remnant of the Philistines shall perish, saith the Lord GOD.

World English Bible

I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him who holds the scepter from Ashkelon; and I will turn my hand against Ekron; and the remnant of the Philistines will perish," says the Lord Yahweh.

Youngs Literal Translation

And I have cut off the inhabitant from Ashdod, And a holder of a sceptre from Ashkelon, And have turned back My hand against Ekron, And perished have the remnant of the Philistines, Said the Lord Jehovah.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And I will cut off
כּרת 
Karath 
Usage: 287

ישׁב 
Yashab 
Usage: 1081

אשׁדּוד 
'Ashdowd 
Usage: 19

תּמך 
Tamak 
Usage: 21

the sceptre
שׁבט 
Shebet 
Usage: 190

אשׁקלון 
'Ashq@lown 
Usage: 12

and I will turn
שׁוּב 
Shuwb 
Usage: 1058

יד 
Yad 
Usage: 1612

עקרון 
`Eqrown 
Usage: 22

and the remnant
שׁארית 
Sh@'eriyth 
Usage: 67

of the Philistines
פּלשׁתּי 
P@lishtiy 
Usage: 288

the Lord
אדני 
'Adonay 
Usage: 438

References

Context Readings

Gaza Will Be Judged For Its Crimes

7 And I sent a fire upon the walls of Gaza, and it shall devour its palaces. 8 And I cut off the inhabitants of Ashdod, and him holding the rod from Ashkelon; and I turned back my hand against Ekron: and the remnant of the rovers perished, said the Lord Jehovah. 9 Thus said Jehovah: For three transgressions of Tyre, and for four, I will not turn it back, for their delivering over the whole captivity to Edom, and they remembered not the covenant of their brethren:

Cross References

Ezekiel 25:16

For this, thus said the Lord Jehovah.: Behold me stretching forth my hand upon the rovers, and I cut off the executioners, and I destroyed the remnant of the sea coast

Isaiah 14:29-31

Thou shalt not rejoice Philistia, all of thee, because the rod of him striking thee was broken: for from the root of the serpent shall come forth a viper, and his fruit burning flying.

Zephaniah 2:4-7

For Gaza shall be forsaken, and Ashkelon for a desolation: they shall thrust out Ashdod at noon, and Ekron shall be rooted up.

Psalm 81:14

Shortly I shall humble their enemies, and against their adversaries I will turn back my hand.

Jeremiah 47:4-5

For the day came to lay waste all the rovers, to cut off from Tyre and Zidon every one left of help: for Jehovah laid waste the rovers, the remnant of the island of Caphtor.

2 Chronicles 26:6

And he will go forth and war against the rovers, and he will break in the wall of Gath, and the wall of Jabneh, and the wall of Ashdod; and he will build cities in Ashdod, and among the rovers.

Isaiah 1:25

And I will turn back my hand upon thee, end I will straiten thy dross according to pureness, and I will remove all thine alloy:

Isaiah 20:1

In the year Tartan came to Ashdod, (in Sargon's sending him, king of Assur) and he will fight with Ashdod and take it:

Amos 3:9

Cause to be heard upon the palaces in Ashdod, and upon the palaces in the land of Egypt, and say, Be ye gathered together upon the mountains of Shomeron, and see the great tumults in the midst of her, and the oppressed in the midst of her.

Zechariah 9:6

And a foreigner dwelt in Ashdod, and I cut off the pride of the rovers

Zechariah 13:7

O sword, be raised up against my shepherd, and against the man of my fellowship, says Jehovah of armies: strike the shepherd and the sheep shall be scattered; and I turned back my hand upon the little ones.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain