Parallel Verses

New American Standard Bible

Therefore, thus says the Lord, ‘Your wife will become a harlot in the city, your sons and your daughters will fall by the sword, your land will be parceled up by a measuring line and you yourself will die upon unclean soil. Moreover, Israel will certainly go from its land into exile.’”

King James Version

Therefore thus saith the LORD; Thy wife shall be an harlot in the city, and thy sons and thy daughters shall fall by the sword, and thy land shall be divided by line; and thou shalt die in a polluted land: and Israel shall surely go into captivity forth of his land.

Holman Bible

Therefore, this is what the Lord says:

Your wife will be a prostitute in the city,
your sons and daughters will fall by the sword,
and your land will be divided up
with a measuring line.
You yourself will die on pagan soil,
and Israel will certainly go into exile
from its homeland.

International Standard Version

"Therefore this is what the LORD says: "Your wife will become a whore in the city, and your sons and daughters will die by the sword. Your land will be divided and apportioned, and you will die in a foreign land. Israel will surely go into exile, far from its homeland."'"

A Conservative Version

Therefore thus says LORD: Thy wife shall be a harlot in the city, and thy sons and thy daughters shall fall by the sword, and thy land shall be divided by line, and thou thyself shall die in a land that is unclean. And Israel shall

American Standard Version

therefore thus saith Jehovah: Thy wife shall be a harlot in the city, and thy sons and thy daughters shall fall by the sword, and thy land shall be divided by line; and thou thyself shalt die in a land that is unclean, and Israel shall surely be led away captive out of his land.

Amplified

Therefore, thus says the Lord, ‘Your wife shall become a prostitute in the city [when the Assyrians capture Samaria] and your sons and your daughters shall fall by the sword, and your land shall be divided by a measuring line; you yourself shall die in an unclean and defiled [pagan] land, and Israel shall certainly go from its land into exile.’”

Bible in Basic English

So this is what the Lord has said: Your wife will be a loose woman in the town, and your sons and your daughters will be put to the sword, and your land will be cut up into parts by a line; and you yourself will come to your end in an unclean land, and Israel will certainly be taken away a prisoner out of his land.

Darby Translation

Therefore thus saith Jehovah: Thy wife shall be a harlot in the city, and thy sons and thy daughters shall fall by the sword, and thy land shall be divided with the line; and thou shalt die in a land that is unclean; and Israel shall certainly go into captivity, out of his land.

Julia Smith Translation

For this, thus said Jehovah: Thy wife shall commit fornication in the city, and thy sons and thy daughters shall fall by the sword, and thy land shall be divided by line, and thou shalt die upon a polluted land: and Israel being taken captive shall be carried into captivity from his land.

King James 2000

Therefore thus says the LORD; Your wife shall be a harlot in the city, and your sons and your daughters shall fall by the sword, and your land shall be divided by a survey line; and you shall die in a defiled land: and Israel shall surely go forth into captivity from his land.

Lexham Expanded Bible

Therefore, thus says Yahweh, 'Your wife will become a prostitute in the city and your sons and your daughters will fall by the sword and your land will be divided with a line, and you will die in an unclean land and Israel will surely go into exile from this land.'"

Modern King James verseion

So Jehovah says this: Your wife shall be a harlot in the city, and your sons and your daughters shall fall by the sword, and your land shall be divided by line. And you shall die in a defiled land; and Israel shall surely go into exile out of his land.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Wherefore thus sayeth the LORD, 'Thy wife shall be defiled in the city, thy sons and daughters shall be slain with the sword, and thy land shall be measured out with the line. Thou thyself shall die in an unclean land, and Israel shall be driven out of his own country."

NET Bible

"Therefore this is what the Lord says: 'Your wife will become a prostitute in the streets and your sons and daughters will die violently. Your land will be given to others and you will die in a foreign land. Israel will certainly be carried into exile away from its land.'"

New Heart English Bible

Therefore thus says the LORD: 'Your wife shall be a prostitute in the city, and your sons and your daughters shall fall by the sword, and your land shall be divided by line; and you yourself shall die in a land that is unclean, and Israel shall surely be led away captive out of his land.'"

The Emphasized Bible

Therefore - Thus, saith Yahweh, Thy wife, in the city, will commit unchastity, and, thy sons and thy daughters, by the sword, shall fall, and, thine own soil, by line, shall he apportioned, - and, thou, on a polluted soil, shalt die, and, Israel, shall, surely go into exile, away front his own soil.

Webster

Therefore thus saith the LORD; Thy wife shall be a harlot in the city, and thy sons and thy daughters shall fall by the sword, and thy land shall be divided by line; and thou shalt die in a polluted land: and Israel shall surely go from his land into captivity.

World English Bible

Therefore thus says Yahweh: 'Your wife shall be a prostitute in the city, and your sons and your daughters shall fall by the sword, and your land shall be divided by line; and you yourself shall die in a land that is unclean, and Israel shall surely be led away captive out of his land.'"

Youngs Literal Translation

therefore thus said Jehovah: Thy wife in the city doth go a-whoring, And thy sons and thy daughters by sword do fall, And thy land by line is apportioned, And thou on an unclean land diest, And Israel certainly removeth from off its land.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
the Lord

Usage: 0

נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
Usage: 780

shall be an harlot
זנה 
Zanah 
Usage: 93

in the city
עיר ער עיר 
`iyr 
Usage: 1094

בּת 
Bath 
Usage: 587

by the sword
חרב 
Chereb 
Usage: 413

and thy land
אדמה 
'adamah 
Usage: 225

by line
חבל חבל 
Chebel 
Usage: 62

and thou shalt die
מוּת 
Muwth 
Usage: 839

in

Usage: 0

טמא 
Tame' 
Usage: 88

אדמה 
'adamah 
Usage: 225

and Israel
ישׂראל 
Yisra'el 
Usage: 2505

גּלה 
Galah 
Usage: 188

References

Hastings

Watsons

Images Amos 7:17

Prayers for Amos 7:17

Context Readings

Amaziah's Opposition

16 Now hear the word of Jehovah: You say, do not prophesy against Israel, and do not speak against the house of Isaac. 17 Therefore, thus says the Lord, ‘Your wife will become a harlot in the city, your sons and your daughters will fall by the sword, your land will be parceled up by a measuring line and you yourself will die upon unclean soil. Moreover, Israel will certainly go from its land into exile.’”

Cross References

2 Kings 17:6

In the ninth year of Hoshea, the king of Assyria captured Samaria. He led the Israelites away to Assyria. He stationed them in Halah and Habor on the Gozan River, and in the towns of the Medes.

Ezekiel 4:13

Jehovah said: This represents the way the Israelites will have to eat food which the Law forbids when I scatter them to foreign countries.

Hosea 9:3

The people of Ephraim will not stay in Jehovah's land. They will return to Egypt and they will eat unclean food in Assyria.

Jeremiah 28:16

Because of this, Jehovah says: 'I am going to get rid of you. Before this year is over you will die because you have told the people to rebel against Jehovah.'

Jeremiah 29:21

This is what Jehovah of Hosts, the God of Israel, says about Kolaiah's son Ahab and about Maaseiah's son Zedekiah, who prophesy lies to you in my name: 'I am going to hand them over to King Nebuchadnezzar of Babylon. I will kill them as you watch.

Jeremiah 29:31-32

Send this message to all the captives. This is what Jehovah says about Shemaiah from Nehelam: Shemaiah prophesied to you, but I did not send him. He has made you believe a lie.

Hosea 4:13-14

They sacrifice upon the tops of the mountains! They burn incense upon the hills, under oaks and poplars (storax) and the strong tree, because it has good shade. Your daughters play the harlot, and your brides commit adultery.

Amos 7:11

Amos said: Jeroboam will die by the sword. Israel will surely be led away captive (in exile) out of his land.

Leviticus 26:33-39

I will scatter you among the nations. War will follow you. Your country will be in ruins. Your cities will be deserted.

Psalm 78:55

He drove nations out of their way and gave them the land of the nations as their inheritance. He settled the tribes of Israel in their own tents.

Isaiah 13:16

Their infant children will be dashed to pieces before their eyes. Their houses will be plundered and their wives raped.

Jeremiah 20:6

You, Pashhur, and all who live in your house will go into captivity. You will enter Babylon, and there you will die and be buried, you and all your friends to whom you have falsely prophesied.'

Jeremiah 28:12

Some time after this Jehovah told me:

Jeremiah 29:25

This is what Jehovah of Hosts, the God of Israel, says: You sent letters in your own name to all the people who are in Jerusalem, to the priest Zephaniah, son of Maaseiah, and to all the priests. These letters said:

Jeremiah 36:27-32

After the king burned up the scroll that Baruch had written and that Jeremiah had dictated, Jehovah spoke his word to Jeremiah:

Lamentations 5:11

They took by force the women in Zion, the virgins in the towns of Judah.

Zechariah 14:2

I will gather all nations to battle against Jerusalem! The city will be defeated. The houses will be plundered and the women raped! Half of the city will be taken into captivity. The remainder of the people will not be removed from the city.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain