1 I elskede! tror ikke enhver Ånd, men prøver Ånderne, om de ere af Gud; thi mange falske Profeter ere udgåede i Verden.

1 Beloved, do not believe every spirit, but test the spirits to see whether they are from God, because many false prophets have gone out into the world.

2 Derpå kende I Guds Ånd: enhver Ånd, der bekender Jesus som Kristus, kommen i Kød, er af Gud.

2 By this you know the Spirit of God: every spirit that confesses that Jesus Christ has come in the flesh is from God;

3 Og enhver Ånd, der ikke bekender Jesus, er ikke af Gud; og dette er Antikrists Ånd, om hvilken I have hørt, at den kommer, og den er allerede nu i Verden.

3 and every spirit that does not confess Jesus is not from God; this is the spirit of the antichrist, of which you have heard that it is coming, and now it is already in the world.

4 Mine Børn! I ere af Gud og have overvundet dem, fordi den, som er i eder, er større end den, som er i Verden.

4 You are from God, little children, and have overcome them; because greater is He who is in you than he who is in the world.

5 De ere af Verden; derfor tale de af Verden, og Verden hører dem.

5 They are from the world; therefore they speak as from the world, and the world listens to them.

6 Vi ere af Gud. Den, som kender Gud, hører os; den, som ikke er af

6 We are from God; he who knows God listens to us; he who is not from God does not listen to us. By this we know the spirit of truth and the spirit of error.

7 I elskede! lader os elske hverandre, thi Kærligheden er af Gud, og hver den, som elsker, er født at Gud og kender Gud.

7 Beloved, let us love one another, for love is from God; and everyone who loves is born of God and knows God.

8 Den, som ikke elsker, kender ikke Gud, thi Gud er Kærlighed.

8 The one who does not love does not know God, for God is love.

9 Deri blev Guds Kærlighed åbenbaret iblandt os, at Gud har sendt sin Søn, den enbårne, til Verden, for at vi skulle leve ved ham.

9 By this the love of God was manifested in us, that God has sent His only begotten Son into the world so that we might live through Him.

10 Deri består Kærligheden: ikke at vi have elsket Gud, men at han har elsket os og udsendt sin Søn til en Forsoning for vore Synder.

10 In this is love, not that we loved God, but that He loved us and sent His Son to be the propitiation for our sins.

11 I elskede! har Gud således elsket os, da ere også vi skyldige at elske hverandre.

11 Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another.

12 Ingen har nogen Sinde set Gud; dersom vi elske hverandre, bliver Gud i os, og hans Kærlighed er fuldkommet i os.

12 No one has seen God at any time; if we love one another, God abides in us, and His love is perfected in us.

13 Derpå kende vi, at vi blive i ham, og han i os, at han har givet os af sin Ånd.

13 By this we know that we abide in Him and He in us, because He has given us of His Spirit.

14 Og vi have skuet og vidne, at Faderen bar udsendt Sønnen til Frelser for Verden.

14 We have seen and testify that the Father has sent the Son to be the Savior of the world.

15 Den, som bekender, at Jesus er Guds Søn, i ham bliver Gud, og han i Gud.

15 Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God abides in him, and he in God.

16 Og vi have erkendt og troet den Kærlighed, som Gud har til os. Gud er Kærlighed, og den, som bliver i Kærligheden, bliver i Gud, og Gud i ham.

16 We have come to know and have believed the love which God has for us. God is love, and the one who abides in love abides in God, and God abides in him.

17 Deri er Kærligheden fuldkommet hos os, at vi have Frimodighed på Dommens Dag, fordi, ligesom han er, således ere også vi i denne Verden.

17 By this, love is perfected with us, so that we may have confidence in the day of judgment; because as He is, so also are we in this world.

18 Frygt er ikke i Kærligheden, men den fuldkomne Kærlighed driver Frygten ud; thi Frygt bringer Straf; men den, som frygter, er ikke fuldkommet i Kærligheden.

18 There is no fear in love; but perfect love casts out fear, because fear involves punishment, and the one who fears is not perfected in love.

19 Vi elske, fordi han elskede os først.

19 We love, because He first loved us.

20 Dersom nogen siger: "Jeg elsker Gud," og hader sin Broder, han er en Løgner; thi den, der ikke elsker sin Broder, som han har set, hvorledes kan han elske Gud, som han ikke har set?

20 If someone says, “I love God,” and hates his brother, he is a liar; for the one who does not love his brother whom he has seen, cannot love God whom he has not seen.

21 Og dette Bud have vi fra ham, at den, som elsker Gud, skal også elske sin Broder. 

21 And this commandment we have from Him, that the one who loves God should love his brother also.

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org