Parallel Verses

Dansk (1917 / 1931)

Thi "alt Kød er som Græs, og al dets Herlighed som Græssets Blomst; Græsset visner, og Blomsten falder af;

New American Standard Bible

For, "ALL FLESH IS LIKE GRASS, AND ALL ITS GLORY LIKE THE FLOWER OF GRASS. THE GRASS WITHERS, AND THE FLOWER FALLS OFF,

Krydsreferencer

Esajas 40:6-8

Der lyder en Røst, som siger: "Råb!" Jeg svarer: "Hvad skal jeg råbe?" "Alt Kød til Hobe er Græs, al dets Ynde som Markens Blomst;

Jakob 1:10-11

den rige derimod af sin Ringhed; thi han skal forgå som Græssets Blomst.

Anden Kongebog 19:26

mens Folkene grebes i Afmagt af Skræk og Skam, blev som Græsset på Marken, det spirende Grønne, som Græs på Tage, som Mark for Østenvinden. Jeg ser, når du rejser

Salme 37:2

Thi hastigt svides de af som Græsset, visner som det friske Grønne.

Salme 90:5

Du skyller dem bort, de bliver som en Søvn. Ved Morgen er de som Græsset, der gror;

Salme 92:7

(92:8) Spirer de gudløse end som Græsset, blomstrer end alle Udådsmænd, er det kun for at lægges øde for stedse,

Salme 102:4

(102:5) mit Hjerte er svedet og - visnet som Græs, thi jeg glemmer at spise mit Brød.

Salme 103:15

som Græs er Menneskets dage, han blomstrer som Markens Blomster;

Salme 129:6

blive som Græs på Tage, der visner, førend det skyder Strå,

Jakob 4:14

I, som ikke vide, hvad der skal ske i Morgen; thi hvordan er eders Liv? I ere jo en Damp, som er til Syne en liden Tid, men derefter forsvinder;

1 Johannes 2:17

Og Verden forgår og dens Lyst; men den, som gør Guds Villie, bliver til evig Tid.

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org