1 De Ældste iblandt eder formaner jeg som Medældste og Vidne til Kristi Lidelser, som den, der også har Del i Herligheden, der skal åbenbares:

1 Therefore, I exhort the elders among you, as your fellow elder and witness of the sufferings of Christ, and a partaker also of the glory that is to be revealed,

2 Vogter Guds Hjord hos eder, og fører Tilsyn med den, ikke tvungne, men frivilligt, ikke for slet Vindings Skyld, men med Redebonhed;

2 shepherd the flock of God among you, exercising oversight not under compulsion, but voluntarily, according to the will of God; and not for sordid gain, but with eagerness;

3 ikke heller som de, der ville herske over Menighederne, men som Mønstre for Hjorden;

3 nor yet as lording it over those allotted to your charge, but proving to be examples to the flock.

4 og når da Overhyrden åbenbares, skulle I få Herlighedens uvisnelige Krans.

4 And when the Chief Shepherd appears, you will receive the unfading crown of glory.

5 Ligeså, I unge! underordner eder under de ældre; og ifører eder alle Ydmyghed imod hverandre; thi "Gud står de hoffærdige imod, men de ydmyge giver han Nåde."

5 You younger men, likewise, be subject to your elders; and all of you, clothe yourselves with humility toward one another, for God is opposed to the proud, but gives grace to the humble.

6 Derfor ydmyger eder under Guds vældige Hånd, for at han i sin Tid må ophøje eder.

6 Therefore humble yourselves under the mighty hand of God, that He may exalt you at the proper time,

7 Kaster al eders Sørg på ham, thi han har Omsorg for eder.

7 casting all your anxiety on Him, because He cares for you.

8 Vær ædru, våger; eders Modstander, Djævelen, går omkring som en brølende Løve, søgende, hvem han kan opsluge.

8 Be of sober spirit, be on the alert. Your adversary, the devil, prowls around like a roaring lion, seeking someone to devour.

9 Står ham imod, faste i Troen, vidende, at de samme Lidelser fuldbyrdes på eders Brødre i Verden.

9 But resist him, firm in your faith, knowing that the same experiences of suffering are being accomplished by your brethren who are in the world.

10 Men al Nådes Gud, som kaldte eder til sin evige Herlighed i Kristus Jesus efter en kort Tids Lidelse, han vil selv fuldelig berede eder, styrke, bekræfte, grundfæste eder!

10 After you have suffered for a little while, the God of all grace, who called you to His eternal glory in Christ, will Himself perfect, confirm, strengthen and establish you.

11 Ham tilhører Magten i Evighedernes Evigheder! Amen.

11 To Him be dominion forever and ever. Amen.

12 Med Silvanus, den trofaste Broder (thi det holder jeg ham for), har jeg i Korthed skrevet eder til for at formane og bevidne, at dette er Guds sande Nåde, hvori I stå.

12 Through Silvanus, our faithful brother (for so I regard him), I have written to you briefly, exhorting and testifying that this is the true grace of God. Stand firm in it!

13 Den medudvalgte) i Babylon og min Søn, Markus, hilser eder.

13 She who is in Babylon, chosen together with you, sends you greetings, and so does my son, Mark.

14 Hilser hverandre med Kærligheds Kys! Fred være med eder alle, som ere i Kristus! 

14 Greet one another with a kiss of love.Peace be to you all who are in Christ.

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org