Parallel Verses

Dansk (1917 / 1931)

De tømred af Senircypresser hver Planke i dig, fra Libanon hented de Cedre at lave din Mast,

New American Standard Bible

"They have made all your planks of fir trees from Senir; They have taken a cedar from Lebanon to make a mast for you.

Krydsreferencer

5 Mosebog 3:9

Zidonierne kalder Hermon Sirjon, men Amoriterne kalder det Senir

Højsangen 4:8

Kom med mig fra Libanon, Brud, kom med mig fra Libanon, stig ned fra Amanas Tinde, fra Senirs og Hermons Tinde, fra Løvers Huler, fra Panteres Bjerge!

Første Kongebog 5:1

Da Kong Hiram af Tyrus hørte, at Salomo var salvet til Konge i stedet for sin Fader, sendte han nogle af sine Folk til ham; thi Hiram havde altid været Davids Ven.

Første Kongebog 5:6

Giv derfor Ordre til, at der fældes Cedre til mig på Libanon. Mine Folk skal arbejde sammen med dine, og jeg vil give dineFolk den Løn, du kræver; thi du ved jo, at der ikke findes nogen hos os, der kan fælde Træer som Zidonierne!"

Salme 29:5

HERRENs Røst, den splintrer Cedre, HERREN splintrer Libanons Cedre,

Salme 92:12

(92:13) De retfærdige grønnes som Palmen, vokser som Libanons Ceder;

Salme 104:16

HERRENs Træer bliver mætte, Libanons Cedre, som han har plantet,

Esajas 14:8

selv Cypresserne glæder sig over dig, Libanons Cedre: "Siden dit Fald kommer ingen op for at fælde os!"

Versinformation

Konteksthistorier

4 De bygged dig midt i Havet, fuldendte din Skønhed. 5 De tømred af Senircypresser hver Planke i dig, fra Libanon hented de Cedre at lave din Mast, 6 af Basans højeste Ege skar de dig Årer, de lagde dit Dæk af Fyr fra Kittæernes Strande;


Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org