Parallel Verses

Dansk (1917 / 1931)

Bøj Øret og hør de vises Ord, vend Hjertet til og kend deres Liflighed!

New American Standard Bible

Incline your ear and hear the words of the wise, And apply your mind to my knowledge;

Krydsreferencer

Ordsprogene 23:12

Vend dit Hjerte til Tugt, dit Øre til Kundskabs Ord.

Salme 90:12

At tælle vore Dage lære du os, så vi kan få Visdom i Hjertet!

Ordsprogene 1:3

tage mod Tugt, som gør klog, mod Retfærdighed, Ret og Retsind;

Ordsprogene 2:2-5

idet du låner Visdom Øre og bøjer dit Hjerte til Indsigt,

Ordsprogene 3:1

Min Søn, glem ikke, hvad jeg har lært dig, dit hjerte tage vare på mine bud!

Ordsprogene 4:4-8

lærte han mig og sagde: Lad dit Hjerte gribe om mine Ord, vogt mine Bud, så skal du leve;

Ordsprogene 5:1-2

Mærk dig, min Søn, min Visdom, bøj til min Indsigt dit Øre,

Ordsprogene 8:33-34

Hør på Tugt og bliv vise, lad ikke hånt derom!

Prædikeren 7:25

Jeg tog mig for at vende min Hu til Kundskab og Granskning og til at søge efter Visdom og sikker Viden og til at kende, at Gudløshed er Tåbelighed, Dårskab Vanvid.

Prædikeren 8:9

Alt dette så jeg, idet jeg rettede min Tanke på hver en Idræt, som øves under Solen: Der er Tider, da det ene Menneske hersker over det andet til hans Ulykke.

Prædikeren 8:16

Hver Gang jeg vendte min Hu til at nemme Visdom og granske det Slid, som går for sig på Jorden - thi hverken Dag eller Nat får man Søvn i Øjnene -

Esajas 55:3

bøj eders Øre, kom til mig, hør, og eders Sjæl skal leve! Så slutter jeg med jer en evig Pagt: de trofaste Nådeløfter til David.

Matthæus 17:5

Medens han endnu talte, se, da overskyggede en lysende Sky dem; og se, der kom fra Skyen en Røst. som sagde: "Denne er min Søn. den elskede, i hvem jeg har Velbehag; hører ham!"

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org