Parallel Verses

Darby Translation

And it shall be, that the firstborn that she beareth shall stand in the name of his brother who is dead, that his name be not blotted out from Israel.

New American Standard Bible

"It shall be that the firstborn whom she bears shall assume the name of his dead brother, so that his name will not be blotted out from Israel.

King James Version

And it shall be, that the firstborn which she beareth shall succeed in the name of his brother which is dead, that his name be not put out of Israel.

Holman Bible

The first son she bears will carry on the name of the dead brother, so his name will not be blotted out from Israel.

International Standard Version

The firstborn whom she will bear will continue the name of the dead brother, so his name will not be erased from Israel.

A Conservative Version

And it shall be, that the first-born who she bears shall succeed in the name of his brother who is dead, that his name be not blotted out of Israel.

American Standard Version

And it shall be, that the first-born that she beareth shall succeed in the name of his brother that is dead, that his name be not blotted out of Israel.

Amplified

And the firstborn son shall succeed to the name of the dead brother, that his name may not be blotted out of Israel.

Bible in Basic English

Then the first male child she has will take the rights of the brother who is dead, so that his name may not come to an end in Israel.

Jubilee 2000 Bible

And it shall be that the firstborn which she bears shall be raised up in the name of his brother who is dead that his name be not blotted out of Israel.

Julia Smith Translation

And it is the first-born which she shall bear shall rise up upon the name of his brother the dead, and his name shall not be wiped from Israel

King James 2000

And it shall be, that the firstborn that she bears shall succeed in the name of his brother who is dead, that his name be not put out of Israel.

Lexham Expanded Bible

And then the firstborn that she bears {shall represent his dead brother}, so that his name is not blotted out from Israel.

Modern King James verseion

And it shall be, the first-born whom she bears shall succeed in the name of his dead brother, so that his name may not be put out of Israel.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And the eldest son which she beareth, shall stand up in the name of his brother which is dead, that his name be not put out in Israel.

NET Bible

Then the first son she bears will continue the name of the dead brother, thus preventing his name from being blotted out of Israel.

New Heart English Bible

It shall be, that the firstborn whom she bears shall succeed in the name of his brother who is dead, that his name not be blotted out of Israel.

The Emphasized Bible

And it shall be, that, the firstborn which she beareth, shall succeed in the name of his brother who is dead, - so shall his name not be wiped out from Israel.

Webster

And it shall be, that the first-born which she beareth, shall succeed in the name of his brother who is dead, that his name may not become extinct in Israel.

World English Bible

It shall be, that the firstborn whom she bears shall succeed in the name of his brother who is dead, that his name not be blotted out of Israel.

Youngs Literal Translation

and it hath been, the first-born which she beareth doth rise for the name of his dead brother, and his name is not wiped away out of Israel.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And it shall be, that the firstborn
בּכור 
B@kowr 
Usage: 117

in the name
שׁם 
Shem 
Usage: 865

אח 
'ach 
Usage: 629

which is dead
מוּת 
Muwth 
Usage: 839

שׁם 
Shem 
Usage: 865

be not put out
מחה 
Machah 
Usage: 36

Context Readings

Detailed Stipulations: Purity And Unity

5 If brethren dwell together, and one of them die, and have no son, the wife of the dead shall not marry a stranger abroad: her husband's brother shall go in unto her, and take her to him as wife, and perform the duty of a husband's brother unto her. 6 And it shall be, that the firstborn that she beareth shall stand in the name of his brother who is dead, that his name be not blotted out from Israel. 7 But if the man like not to take his brother's wife, his brother's wife shall go up to the gate unto the elders, and say, My husband's brother refuseth to raise up unto his brother a name in Israel: he will not perform for me the duty of a husband's brother.



Cross References

Genesis 28:8-10

And Esau saw that the daughters of Canaan were evil in the sight of Isaac his father.

Deuteronomy 9:14

Let me alone, that I may destroy them, and blot out their name from under heaven; and I will make of thee a nation mightier and greater than they.

Deuteronomy 21:19

then shall his father and his mother lay hold on him, and bring him out unto the elders of his city, and unto the gate of his place;

Deuteronomy 29:20

Jehovah will not pardon him, but the anger of Jehovah and his jealousy will then smoke against that man, and all the curse shall be upon him that is written in this book; and Jehovah will blot out his name from under the heavens;

Ruth 4:1-7

And Boaz went up to the gate, and sat down there. And behold, he that had the right of redemption, of whom Boaz had spoken, came by. And he said, Thou, such a one, turn aside, sit down here. And he turned aside and sat down.

Ruth 4:10-12

moreover Ruth the Moabitess, the wife of Mahlon, have I purchased to be my wife, to raise up the name of the dead upon his inheritance, that the name of the dead be not cut off from among his brethren and from the gate of his place: ye are witnesses this day.

Psalm 9:5

Thou hast rebuked the nations, thou hast destroyed the wicked; thou hast put out their name for ever and ever.

Psalm 109:13

Let his posterity be cut off; in the generation following let their name be blotted out:

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain